299 語中 1~50番目 / 次 »
問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
(a)ゴミ処理場を建設する(a)場所 | A Site on which to build a waste disposal center | - | - | - |
(the)クレーターから(a)蒸気の円柱がが昇ってるのが目撃された | A column of vapor was seen rising from the crater | - | - | - |
ぐらぐら緩い状態になってる少数のボタン達 | A few buttons coming loose | - | - | - |
その部署の一握りの高位の役人達 | A handful of high ranking officials in the division | - | - | - |
一瞬の躊躇はお前に人生を請求するだろう | A moment's hesitation will cost you your life | - | - | - |
犠牲者の為に(a)救済基金が設立された | A relief fund was established for the victims | - | - | - |
地域紛争への(a)解決策 | A solution to the regional warfare | - | - | - |
邪魔になってる駐車中のバン | A van parked in the way | - | - | - |
結局、過激な改革者達は無駄にトライした | After all radical reformers tried in vain | - | - | - |
一日中、来る日も来る日も | All day long day after day | - | - | - |
全てのデータは処理と分析されてる | All the data are being processed and analyzed | - | - | - |
(a)匿名の密告者 | An anonymous informer | - | - | - |
月曜以外なら、どの日でも大丈夫(間に合う) | Any day except Monday will do | - | - | - |
月曜日は都合が良いですか?(可能ですか) | Are you available on Monday? | - | - | - |
僕が思い出せる限り、少なくとも10ポンドかかります | As far as I can remember it costs at least 10 pounds | - | - | - |
蓋を開けてみると、収穫は暗い(荒涼な)予想を上回った | As it turned out The harvest surpassed the bleak forecast | - | - | - |
4月1日の時点で郵便料金が5%分上がるだろう | As of April 1st postal rates will rise by 5 percents | - | - | - |
とうとう私は誠実な男性と会った | At last I met a sincere man | - | - | - |
現在の為替レートで1ドルは100円に相当する/同等だ | At the current exchange rate A dollar is equivalent to 100 yen | - | - | - |
短期的な要求を犠牲にして | At the expense of short-term needs | - | - | - |
電池達はレジカウンターの隣で販売中です | Batteries are on sale beside checkout counters | - | - | - |
油断するな(機敏になれ)、それは生と死の問題だ | Be alert. Its a matter of life and death | - | - | - |
ボブは魅了されてる様に見えた | Bob looked fascinated | - | - | - |
7月末までには彼女はそこへ行っているだろう | By the end of the july She will have gone there | - | - | - |
彼の1ヶ月歳までには、それは体長が2倍になってるだろう | By the time His a month old He will have doubled in length | - | - | - |
試着出来ますか? | Can I try it on? | - | - | - |
自分の供述/発言(s)を問題となってる話題に留めろ | Confine your statements to the subject in question | - | - | - |
性差別を処分する事によって公平な社会を産み出せ | Create fair society by getting rid of sexism | - | - | - |
隔週おきに僕の執事がそれを磨く | Every other week my servant polishes it | - | - | - |
各旅行/出航を料金無しで | For each trip Free of charge | - | - | - |
以前(昔は)、鉱山労働者達は奴隷として働かされた | Formerly miners were made to work as slaves | - | - | - |
その上さらに、僕は(the)ごめんと言う礼儀をもってない | Furthermore I dont have the courtesy to say sorry | - | - | - |
一般的に言うと、メスのほ乳類は卵を産みません | Generally speaking female mammals dont lay eggs | - | - | - |
あのね(実は)僕は前の秋に仕事を辞めたんだ | Guess what I quit my job last autumn | - | - | - |
ちゃんとした医者に見てもらったの?(と会った事があるの?) | Have you seen a proper doctor? | - | - | - |
彼はどうやら歩道の縁石に躓いた様だった | He appeared to have stumbled on a curb | - | - | - |
彼女は僕にかんかんに起こった | He became furious with me | - | - | - |
彼は別方向へと早足で歩き出した | He began to trot in the opposite direction | - | - | - |
彼はお辞儀をして、時間を割いた事に対して僕に礼を言った | He bowed and thanked me for sparing the time | - | - | - |
彼は自分の身体障害と折り合いを付けた | He came to terms with his disability | - | - | - |
彼は自分の意志(遺言)を作成しなかった(書き上げなかった) | He didnt draw up his will | - | - | - |
彼は(a)ガードとして生計を立てる | He earns a living as a guard | - | - | - |
彼は顔をしかめて俺をおかしくした | He frowned and drove me crazy | - | - | - |
彼はニッコリ笑った | He grinned | - | - | - |
何年も彼はもがいてる/奮闘してる | He has been struggling for many years | - | - | - |
彼はおでこと肘を(a)ゴミ箱にぶつけた | He hit his forehead and elbow against a trash can | - | - | - |
彼は(the)工場を売って逃走しようと目論んでた(と言う意図してた) | He intended to sell the factory and run away | - | - | - |
彼は90歳に近づく男にしては活発だ | He is active for a man approaching 90 | - | - | - |
彼は大した学者じゃない | He is not much of a scholar | - | - | - |
彼はちょっとした(a)セレブだ | He is something of a celebrity | - | - | - |
299 語中 1~50番目 / 次 »