101 語中 1~50番目 / 次 »
問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
彼女と年齢の2倍の男 | A man twice her age | - | - | - |
(a)シンクタンクによって提出された見積もり | An estimate submitted by a think tank | - | - | - |
まるで重力の法則に背くかの様に | As if defying the law of gravity | - | - | - |
いつも通り彼らは後者を隠した | As usual they concealed the latter | - | - | - |
いつも通り彼らは前者を誇張した大げさに言った | As usual they exaggerated the former | - | - | - |
昨夜の再開の集いで僕は良い時間を過ごした | At the reunion last night I had a good time | - | - | - |
さぁね、知らないよ | Beats me | - | - | - |
結果的に何百人もの人々が死滅した | Consequently Hundreds of people perished | - | - | - |
僕の勇敢な軍隊は馬鹿と言う事実にも関わらず | Despite the fact that my brave troop is stupid | - | - | - |
その半島の先端へと飛べ | Fly to the top of the peninsula | - | - | - |
2つの飛行機に続いて、それは離陸した | Following 2 planes It took off | - | - | - |
例えば、我々はタバコを吸う事を厳しく禁じられている | For instance We are strictly prohibited from smoking | - | - | - |
酷く悲しみ、すすり泣きながら彼女は言った | Grieving and sobbing she said | - | - | - |
大人は基礎的な人権を持つ | Grown ups have fundamental human rights | - | - | - |
ゲスト労働者達は労働者全体の3分の1を占める | Guest workers account for a third of its workforce | - | - | - |
彼は近所の犬について不満を述べた | He complained about his neighbor's dog | - | - | - |
彼は自分がが生産する機械を輸出する | He exports the machinery he produces | - | - | - |
彼は背中の筋肉を傷めがちである(縛られてる) | He is liable to injure his back muscles | - | - | - |
彼は過去よりも良い | He is more good than He was in the past | - | - | - |
彼はもう以前の様に傲慢では無い | He is no more arrogant than he was | - | - | - |
彼は有罪だと証明されるまで無実だと推定されてる | He is presumed innocent until proven guilty | - | - | - |
彼は的確な独身男性だ | He is the eligible bachelor | - | - | - |
彼は自惚れや傲慢の長考を見せない | He shows no signs of conceit and arrogance | - | - | - |
従って彼は裸眼では見えない | Hence He is invisible to the naked eye | - | - | - |
どうして君はサッカーにそんなに関心があるんだ熱中してるんだ | How come you are so keen on football | - | - | - |
僕は1980年にそれを達成した | I achieved it in 1980 | - | - | - |
僕は自分に自信がついた | I became confident | - | - | - |
僕は虫とかその類いの物を見る(一見する)のに耐えられない | I can barely stand the sight of bugs and the like | - | - | - |
僕はそこへ行けない、ましてそれらに触る事なんて | I cant go there much less touch them | - | - | - |
僕はそれを締め切りまでに終えれるだろう | I could get it done by the deadline | - | - | - |
僕は対戦相手を打ち負かした | I defeated my opponent | - | - | - |
僕は最終的に/結果的に飲み過ぎてしまってた(飲むべき以上を飲んだ) | I ended up drinking more than I should | - | - | - |
僕はそれで気分が良いと少しも感じなかった | I felt none of better for it | - | - | - |
二日酔いにかかってる、頭がガンガンするよ | I have a hangover My head is pounding | - | - | - |
僕は降参する事や撤退する事を拒んだ | I refused to surrender or retreat | - | - | - |
僕はその巨大な課題の大きさについて考えた | I thought about the enormous size of the assignment | - | - | - |
彼女に不倫を知らせる事で私は彼に仕返しした | I took revenge on him by informing her of the affair | - | - | - |
僕は彼に君を紹介するよ | I will introduce you to him | - | - | - |
もしそれが低温で燃えると | If it is burnt at low temperatures | - | - | - |
必要ならば日付を変更しますよ | If necessary I will change the date | - | - | - |
もし可能なら、あなたの到着を延ばして欲しい | If possible Id like you to postpone your arrival | - | - | - |
僕は人生を長引かせる延長する目的で食生活、食癖を変えている | Im altering my eating habit with a view to prolonging my life | - | - | - |
僕はどんどん健康志向になって行っている | Im becoming more and more health conscious | - | - | - |
僕は自国を守ると決心している | Im determined to defend my homeland | - | - | - |
僕は彼女と彼の結婚を認める方に気持ちが傾いてる | Im inclined to approve of her marriage to him | - | - | - |
きっと君は彼の事を好きになるよ | Im sure you will come to like him | - | - | - |
移民は人口の4分の1を構成する | Immigrants make up a quarter of the population | - | - | - |
小刻みに震える声でその未亡人は僕に語った | In a quivering voice The widow told me | - | - | - |
実際の所、僕はより惨めさを感じた | In fact I felt all the more miserable | - | - | - |
ブランドイメージと言う点で、そしてとりわけ商品の多様性で | In terms of brand image and above all variety of merchandise | - | - | - |
101 語中 1~50番目 / 次 »