問題▲ |
解答 |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
世間と交際を絶て |
isolate yourself from society |
- |
- |
- |
予防医学の実地 |
practice of preventive medicine |
- |
- |
- |
人々を守れ、奴隷状態と虐殺から |
protect people from enslavement and genocide |
- |
- |
- |
人に自信を植えつけろ |
instill confidence in a person |
- |
- |
- |
人の尊厳を踏みにじれ |
trample on human dignity |
- |
- |
- |
人体をの劣化 |
degradation of human body |
- |
- |
- |
人命の低評価の認可 |
sanctioning of devaluating of human life |
- |
- |
- |
仕事は現在結束力が足りてない |
the work at present lacks cohesion |
- |
- |
- |
低い手取り金を悪化させろ |
exacerbate low disposable income |
- |
- |
- |
体内リズムへの不適応 |
maladaptation to circadian rhythm |
- |
- |
- |
体罰 |
corporal punishment |
- |
- |
- |
信用を重んじろ |
attach importance to credit |
- |
- |
- |
個人年金と年金支給 |
private pension and pension provision |
- |
- |
- |
停滞した経済 |
stagnant economy |
- |
- |
- |
健全投資 |
sound investment |
- |
- |
- |
僕は医療費の支払いを免除されてる |
im exempt from payment of medical fees |
- |
- |
- |
僕は成果によって褒美をもらえる |
Im rewarded based on my performance |
- |
- |
- |
僕は拷問のような痛みに苦しむ |
I suffer from excruciating pain |
- |
- |
- |
僕は歳で体が弱ってる |
Im infirm with age |
- |
- |
- |
僕らは彼らにはるかに遅れを取っている |
we fall far behind them |
- |
- |
- |
全体的にとても満足のいく会合であった |
All in all it was a very satisfactory meeting |
- |
- |
- |
公然と秘密の検閲 |
overt and covert censorship |
- |
- |
- |
共生関係 |
symbiotic relationship |
- |
- |
- |
動物保護区域 |
an animal sanctuary |
- |
- |
- |
印字メディアの死去 |
demise of printed media |
- |
- |
- |
収入格差を緩和しろ |
alleviate income disparity |
- |
- |
- |
収束的思考 |
convergent thinking |
- |
- |
- |
取り返しのつかない損失 |
irreparable loss |
- |
- |
- |
君の努力を向上しろ |
step up your effort |
- |
- |
- |
問題ある生徒sを鍛えろ |
discipline problematic students |
- |
- |
- |
喫煙に罰金を課せ |
impose a fine on smoke |
- |
- |
- |
困難sに負けるな/ 超越しろ |
rise above difficulties |
- |
- |
- |
国際コミュニティを安定させろ |
stabilize the international community |
- |
- |
- |
土壌の枯渇 |
exhaustion of the soil |
- |
- |
- |
地理や気候のコンディションに関係なく |
regardless of geographical and climatic condition |
- |
- |
- |
外国援助を横領しろ |
embezzle foreign aid |
- |
- |
- |
多大な世間の注目 |
enormous publicity |
- |
- |
- |
多情な娘 |
susceptible young woman |
- |
- |
- |
大きく膨らんだ財政赤字 |
ballooning fiscal deficit |
- |
- |
- |
大きな利益をあげろ |
bring in huge profits |
- |
- |
- |
女性の社会地位向上 |
female empowerment |
- |
- |
- |
子育てのために育休を取れ |
take a child care leave for child rearing |
- |
- |
- |
子育ての不足を補え |
pick up the slack in parenting |
- |
- |
- |
安定した食物供給 |
stable supply of food |
- |
- |
- |
宗教は僕に癒しをくれる |
religion give me consolation |
- |
- |
- |
実現可能な代わりとなるもの、化石燃料の |
a viable alternative to fossil fuel |
- |
- |
- |
容姿にしろ、恵まれない孤児たちを |
adopt underprivileged orphans |
- |
- |
- |
密輸と密漁を取り締まれ |
crack down on smuggling and poaching |
- |
- |
- |
寝不足を起こせ |
cause sleep deprivation |
- |
- |
- |
平等な保険制度 |
egalitarian healthcare system |
- |
- |
- |