Word List

「アドミンの英語 UK版」vol2 -接客対応- 

ここにある表現は、職場で実際に使っているもの、ネット上で集めたもので構成されています。解説には私の主観が入っているので、ネイティブに確認すると違う場合があるかもしれません。お気づきの点や、もっと良い表現、もっと適切な解説があれば、どうぞご遠慮なくディスカッションにコメントをお願いいたします。適宜確認・修正いたします。■受付対応
受付: Reception
受付係: Receptionist
受付カウンター: Reception desk
訪問者: visitor
署名する: sign
入館手続きをする: sign in 
外出手続きをする: sign out
名字: surname, last name
名前:fore name, first name
予約:Appointment(時間の予約)、Booking/reservation(場所の予約)
待合室:waiting room
会議室: conference room / meeting room例
Receptionist: Hello, how can I help? (ご用件をお伺いします)
Visitor: I have an appointment with Mr Miller at two. (2時にミラーさんとお約束してます)
R: Can I have your name, please? (お名前を伺えますか?)
V: I'm John. (ジョンです)
R: John...? / and your surname, please? (ジョン、何さんですか?/ 名字は?)
V: Smith. (スミスです)
R: OK, I'll ring and let him know. Could you please sign in? (では、彼に連絡しますね。ここに署名をお願いします。)
V: What day is it? (今日は何日です?)
R: 10th. (10日です)
R: Thank you. Please have a seat in the waiting room and wait until he comes down? (ありがとうございます。ミラーが来るまで待合室でかけてお待ちください)■対応済みか確認するとき
○Have you seen somebody?
○I'll be right with you.
×Are you being served?
※Are you being served?は店員→客の関係で使います。■訪問者を特定する
<最初のあいさつ>
○How can I help?
△What can I do for you?
×May I help you?
※「ご用件をお伺いします」という意味ではHow can I help (you)?を使います。May I help you? は、何か迷っている・困っている人に「お手伝いしましょうか?」というニュアンスになるので店員の挨拶などでは使われますが、用件を明確にする受付では使わないのだと思います。<訪問客を特定する>
○Can I have you name, please?
○Can I have the name of your company / organization, please?
○Do you have an appointment?
○What time is your appointment?<担当者を特定する>
○Who do you need to see? ※ちょっとぶっきらぼうかも。
○Who are you here to see?
△May I ask who you are here to see? ※May I はよそよそしく聞こえるそうです。
○With whom do you have an appointment?
※大企業の大きな受付なら使うかもしれません。一番丁寧な言い方ですが、一般的な受付では余り使わないかもしれません。
×Who are you supposed to meet? ※友だちに話しかけているようで失礼
×May I ask who you have an appointment with? ※意地悪に聞こえますw<アポがない訪問者に要件を尋ねるとき>
アポのない訪問者を避けたいワーカーも多いので、最初に目的を確認してから担当者に伝えます。○Could / May I ask what your visit is regarding?
○Could / May I ask the purpose of your visit?■対応できない場合
<該当担当者が不在の場合>
○Would you like to see someone else?
○Would someone else be all right?<誰も対応できない場合>
○I'm afraid no one is available at the moment.
○I'm afraid there is no one available at the moment.
○Would you like to wait for her / him to be back or would you prefer to rearrange the appointment?
※nobodyとはあまり言わないと思います。no oneがフォーマルで丁寧に聞こえると思います。
※対応できないときは短く言う方がきっぱりしていてよいようです。断るときに長い文章を使うと、無理を言う余地があると思われます。私の職場では、次のアポをアレンジする手立てを伝えるようにしています。■訪問者を待たせるとき
・be seated: 着席して受付で依頼する場合は、ちょっと命令的に聞こえますがpleaseを使うことが好まれます。イニシアティブをとって有能に仕切っていますという印象を与えるからかもしれません。相手にとって楽なこと、好まれることであれば「Please+命令形」の方がさっぱりしてるしいいのだそうです。○Please be seated and wait for a moment.
○Please take a seat and wait for a moment.
○Please have a seat and wait for a moment.
○Please be seated, she / he will be here shortly.<待合室へ案内する>
hang on: (問い合わせの返事、要請に対する応対)を待つ「ちょっと待ってね」※訪問客にはカジュアルすぎる
○Hang on a minute. 
○Hang on a sec / second.
 
「少々お待ちください」
○Bear with me a second. 
○Just give me a second.「少々お待ちいただけますか」
○Could you hang on a minute?
○Could you hang on a second?
○Could you hang on just a moment?「(担当者は)すぐ来ますよ」
○ - - is coming (down) in a minute. 
○ - - is on the way (down).
○ - - will be with you soon.「(別の担当)AがBに代わってお会いします」
○meet with: (何か目的があって)会う
○in place of ~: ~の代わりに ※ instead of よりも丁寧です○A will meet with you instead of B.
○A is going to see you in place of B.
○Sorry, B is not available now, but A is going to see you.
※私の職場ではmeetではなくseeをよく使います。なんでだろ?・・・今度聞いてみます。■訪問者を案内するとき
<こちらへどうぞ ・ ついてきてください>
○I'll take you to the meeting room. / our conference room
○I'll show you.
△Come along. ※私は言わない・・・。
○This way, please. / Will you come this way, please?
○Follow me please. / Will you follow me, please?
○Right this way. 
○Would you like a tour of our office / company?
○Let me give you a tour of our office / company.
○Let me show you around our office / company.
※ここでは、仕切っているわけではなく、相手を案内しているので「Please ~」よりも「Let me ~」の方が自然かもしれません。(ネイティブ未確認)<間合いに>
私は、ビジターを案内している短い間の沈黙を非常に苦痛に感じます。
ちょっとした世間話ができると、訪問者にも気持ちよい時間を過ごしてもらえるのでいいですね。
○Welcome to our office.
○Let me take your luggage.
○We've been expecting you.
○Thank you for coming today.
○Thank you very much for coming to our office / all this way.
○ - - 've been looking forward to meeting you.
○ - - 've been looking forward to this meeting with you.
○It's pleasure to meet you.
○I've heard a lot about you.<待合室に案内したとき>
○Would you like some coffee?
○Please make yourself comfortable. (「どうぞお座りください」の意味で使います)
○Help yourself to drinks / anything on the table.<待たせているとき>
○I'm sorry I've kept you waiting. ※気軽な、カジュアルな感じ
△I'm sorry for having kept you waiting.
○I'm sorry to have kept you waiting.
○I'm very / terribly sorry to have kept you waiting.<出迎えに行くとき>
アドミンはパーソナルアシスタントや秘書ではないのでビジターを迎えに行くということは皆無ですが、万が一の場面に備えて・・・。
○I'm here to pick you up.
○I'm here to take you to - - .
○I've come to pick you up.
※「I'm here ~.」の方がよく使われます。口語では「I have」を「I've」という方がナチュラル。<ビジターが帰るとき>
■take the time: 時間をとる×Thank you for your time. ※短い文章はぶっきらぼうに聞こえるそうです。
○Thank you very much for your time today.
○Thank you very much for taking the time today.

38 語中 1~38番目

問題 解答 出題数 習得度 苦手度
方向、道 way - - -
行く途上, 途中の時間 way - - -
待合室 waiting room - - -
待つ wait - - -
訪問者、来客 visitor - - -
周遊、見学 tour - - -
時間をさく take time - - -
持って行く、連れて行く take - - -
surname - - -
外出を認める, サインして預かる sign out - - -
署名して入る sign in - - -
署名する sign - - -
案内する show - - -
会う see - - -
座らせる seat - - -
真っすぐに right - - -
…に関して regarding - - -
受付係 receptionist - - -
受付 reception - - -
並べ変える rearrange - - -
目的、用途 purpose - - -
乗せる, 車で迎えに行く pick up - - -
組織 organization - - -
荷物, 旅行かばん類 luggage - - -
~を楽しみにする look forward to - - -
名字 last name - - -
代わりに in place of - - -
手伝う help - - -
forename - - -
first name - - -
待ちうける expect - - -
会議、協議会 conference - - -
気楽な、快適な comfortable - - -
降りる, 降る come down - - -
耐える、我慢する bear - - -
手があいている available - - -
(人と会う)約束 appointment - - -
申し分なく, 間違いなく all right - - -

38 語中 1~38番目

Homeに戻る