問題 |
解答▲ |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
今なら大丈夫だ |
No hay moros en la costa. |
- |
- |
- |
そんなに深く考えないで。 |
No hay que buscar tres pies al gato. |
- |
- |
- |
泣き真似したってダメだよ |
No llores làgrimas de cocodrilo. |
- |
- |
- |
気が乗らないな |
No me da la gana. |
- |
- |
- |
玄関に立っていないで、入ってください |
No se quede en la puerta. entre. |
- |
- |
- |
とぼけないでよ |
No te hagas el sueco. |
- |
- |
- |
そう真剣に悩まないで |
No te lo tomes tan a pecho. |
- |
- |
- |
こわがらなくてもいいよ |
No te voy a comer. |
- |
- |
- |
歯に衣を着せずに言う人だ |
No tiene pelos en la lengua. |
- |
- |
- |
地図に載っていないよ |
No viene en el mapa. |
- |
- |
- |
ガス欠だ |
Nos hemos quedado sin gasolina. |
- |
- |
- |
学ぶのに遅すぎることはない。 |
Nunca es tarde para aprender. |
- |
- |
- |
図星のようだね |
Parece que he dado en el clavo. |
- |
- |
- |
ねぇハニー |
Pastelillo de fresa |
- |
- |
- |
お話中すいません |
Perdonen que les interrumpa. |
- |
- |
- |
自己紹介させていただきます |
Permítame que me presente. |
- |
- |
- |
吠える犬は噛みつかない |
Perro ladrador. poco mordedor. |
- |
- |
- |
堅苦しい言葉はやめにしよう |
Puedes tutearme |
- |
- |
- |
入ってもらいなさい(第三者に対する命令) |
Que pase |
- |
- |
- |
お幸せに |
Que sean muy felices |
- |
- |
- |
さっきも言っただろう黙ってろ |
Que te calles |
- |
- |
- |
早く良くなってね |
Que te mejores pronto |
- |
- |
- |
じゃ そうしよう |
Quedamos en eso |
- |
- |
- |
二兎を追う者は一兎をも得ず |
Quien mucho abarca.poco aprieta. |
- |
- |
- |
グラナダを見ずして結構と言うなかれ |
Quien no ha visto Granada-no ha visto nada. |
- |
- |
- |
去る者は日日に疎し |
Quien se fue a Sevilla -perdió su silla. |
- |
- |
- |
彼女とはとっくの昔に別れてる |
Rompí con ella hace tiempo |
- |
- |
- |
あの人と付き合っているの |
Salgo con ese choco |
- |
- |
- |
授業をサボったな |
Se ha fumado las clases |
- |
- |
- |
告白されちゃった |
Se me ha declarado |
- |
- |
- |
飛ぶように売れている |
Se vende como churros |
- |
- |
- |
美しさが罪なら、君は許されない |
Si la belleza fuera pecado. tú no tendrías perdón. |
- |
- |
- |
もしよろしければ |
Si le parece |
- |
- |
- |
ラブラブですね |
Son dos tortolitos |
- |
- |
- |
ヒントをあげよう |
Te doy una pista |
- |
- |
- |
会えなくて寂しいよ |
Te echo de menos |
- |
- |
- |
予定がいっぱいだ |
Tengo una agenda apretada |
- |
- |
- |
大した記憶力だ |
Tiene una memoría de elefante. |
- |
- |
- |
くわばら くわばら |
Toca madera. toca madera. |
- |
- |
- |
たまには羽目を外さないと |
Un día es un día |
- |
- |
- |
早ガッテンは禁物。 |
Una golondrina no hace verano. |
- |
- |
- |
それぞれ一つずつ |
Uno de cada |
- |
- |
- |
割り勘にしよう |
Vamos a escote. |
- |
- |
- |
昼寝でもしてくるよ |
Voy a echar una siesta. |
- |
- |
- |
急がば回れ。 |
Vísiteme despacio que tengo prisa. |
- |
- |
- |
めでたし めでたし |
Y colorín colorado |
- |
- |
- |
そしたら突然、パッと・・ |
Y de repente.¡zas! |
- |
- |
- |
そして二人はいつまでも幸せに暮らしましたとさ |
Y fueron felices y comieron perdices |
- |
- |
- |
これで枕を高くして眠れる |
Ya puedo dormir a pierna suelta. |
- |
- |
- |
つかむ |
abarcar |
- |
- |
- |