178 語中 1~50番目 / 次 »
問題▲ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
あいつの言うことなんか気にするな | no le hagas caso | - | - | - |
あえてリスクを冒すべきだ | hay que coger el toro por los cuernos | - | - | - |
あちこちで見かける。 | Están hasta en la sopa. | - | - | - |
あなたってすてき | Eres un sol | - | - | - |
あの二人は仲がいい。 | Esos dos son uña y carne. | - | - | - |
あの人と付き合っているの | Salgo con ese choco | - | - | - |
ありのままに話して。 | Al pan-pan y al vino-vino. | - | - | - |
あり合わせて満足しなさい。 | A falta de pan-buenas son tortas. | - | - | - |
いずれ報いが来る いずれバチが当たる | A cada cerdo le llega su San Martín. | - | - | - |
いつまでも待ってもダメだよ | Cuando las ranas críen pelos. | - | - | - |
うまそう | ¡Qué buena pinta! | - | - | - |
おしゃべりなひとだ | habla por los codos | - | - | - |
おめでとう(努力が実った) | ¡Enhorabuena! | - | - | - |
お仕事は? | ¿A qué te dedicas? | - | - | - |
お幸せに | Que sean muy felices | - | - | - |
お手数ですが | si es tan amable | - | - | - |
お気遣いなく | no se moleste | - | - | - |
お見逃しなく! | ¡No se lo pierde! | - | - | - |
お話中すいません | Perdonen que les interrumpa. | - | - | - |
からかわないで | no me tomes el pelo | - | - | - |
くわばら くわばら | Toca madera. toca madera. | - | - | - |
ぐっすり眠れた | He dormido como un tronco. | - | - | - |
ここには何でもある | Aquí hay de todo. | - | - | - |
この映画が一番流行っている。 | Esta es la pelicula más taquillera. | - | - | - |
これで枕を高くして眠れる | Ya puedo dormir a pierna suelta. | - | - | - |
これにて閉会します | se levanta la sesión | - | - | - |
これは一体何の騒ぎだい? | ¿Qué jaleo es este? | - | - | - |
これ以上、話をややこしくしないでくれ | No eches leña al fuego. | - | - | - |
こわがらなくてもいいよ | No te voy a comer. | - | - | - |
さあ、仕事にかかろう | ¡Manos a la obra! | - | - | - |
さっきも言っただろう黙ってろ | Que te calles | - | - | - |
じゃ そうしよう | Quedamos en eso | - | - | - |
すごく生き生きしている | Estàs como pez en el agua. | - | - | - |
そう真剣に悩まないで | No te lo tomes tan a pecho. | - | - | - |
そこは遠いよ | está en el quinto pino. | - | - | - |
そしたら突然、パッと・・ | Y de repente.¡zas! | - | - | - |
そして二人はいつまでも幸せに暮らしましたとさ | Y fueron felices y comieron perdices | - | - | - |
それぞれ一つずつ | Uno de cada | - | - | - |
そんなに深く考えないで。 | No hay que buscar tres pies al gato. | - | - | - |
そんな態度を取るなよ | no seas así | - | - | - |
たまには羽目を外さないと | Un día es un día | - | - | - |
ちょうどいい時に来たね | Has llegado justo a tiempo. | - | - | - |
ちょうど欲しかったんだ | Me viene como agua de mayo. | - | - | - |
ちょっと黙ってくれないか | ¿Por qué no te callas? | - | - | - |
つかむ | abarcar | - | - | - |
でも・・なんて言わないで | no hay pero que valga | - | - | - |
とぼけないでよ | No te hagas el sueco. | - | - | - |
とぼけるな | Nada de disimulos | - | - | - |
とんでもない3! | ¡Y un jamón! | - | - | - |
どう、楽しんでいる? | ¿Lo estás pasando bien? | - | - | - |
178 語中 1~50番目 / 次 »