問題 |
解答▼ |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
からかわないで |
no me tomes el pelo |
- |
- |
- |
あいつの言うことなんか気にするな |
no le hagas caso |
- |
- |
- |
今のは聞かなかったことにしてほしい |
no he dicho nada |
- |
- |
- |
でも・・なんて言わないで |
no hay pero que valga |
- |
- |
- |
急ぎの用ではありません |
no corre prisa |
- |
- |
- |
商品 |
la mercancía |
- |
- |
- |
鍛治職人 |
herrero |
- |
- |
- |
あえてリスクを冒すべきだ |
hay que coger el toro por los cuernos |
- |
- |
- |
気にする 考慮に入れる |
hacer caso |
- |
- |
- |
おしゃべりなひとだ |
habla por los codos |
- |
- |
- |
もっと大きい声で話して |
habla más alto |
- |
- |
- |
ツバメ |
golondrina |
- |
- |
- |
上の空だね |
estás en las nubes |
- |
- |
- |
大繁盛だね |
está haciendo su agosto |
- |
- |
- |
そこは遠いよ |
está en el quinto pino. |
- |
- |
- |
顔色が悪いですよ |
está blanco como el papel |
- |
- |
- |
もう うんざりだ |
estoy hasta las narices |
- |
- |
- |
今一人暮らしをしているんだ |
estoy de rodriguez |
- |
- |
- |
何なりとおっしゃってください |
estoy a su disposición |
- |
- |
- |
書記 |
escribano |
- |
- |
- |
足が速いね |
es como un rayo |
- |
- |
- |
原案 |
el borrador |
- |
- |
- |
任せて |
cuenta conmigo |
- |
- |
- |
出来るだけ早く |
cuanto antes |
- |
- |
- |
どうぞ始めてください |
cuando usted quiera |
- |
- |
- |
インクのしみ |
borrón |
- |
- |
- |
木片 |
astilla |
- |
- |
- |
取る |
apretar |
- |
- |
- |
つかむ |
abarcar |
- |
- |
- |
これで枕を高くして眠れる |
Ya puedo dormir a pierna suelta. |
- |
- |
- |
そして二人はいつまでも幸せに暮らしましたとさ |
Y fueron felices y comieron perdices |
- |
- |
- |
そしたら突然、パッと・・ |
Y de repente.¡zas! |
- |
- |
- |
めでたし めでたし |
Y colorín colorado |
- |
- |
- |
急がば回れ。 |
Vísiteme despacio que tengo prisa. |
- |
- |
- |
昼寝でもしてくるよ |
Voy a echar una siesta. |
- |
- |
- |
割り勘にしよう |
Vamos a escote. |
- |
- |
- |
それぞれ一つずつ |
Uno de cada |
- |
- |
- |
早ガッテンは禁物。 |
Una golondrina no hace verano. |
- |
- |
- |
たまには羽目を外さないと |
Un día es un día |
- |
- |
- |
くわばら くわばら |
Toca madera. toca madera. |
- |
- |
- |
大した記憶力だ |
Tiene una memoría de elefante. |
- |
- |
- |
予定がいっぱいだ |
Tengo una agenda apretada |
- |
- |
- |
会えなくて寂しいよ |
Te echo de menos |
- |
- |
- |
ヒントをあげよう |
Te doy una pista |
- |
- |
- |
ラブラブですね |
Son dos tortolitos |
- |
- |
- |
もしよろしければ |
Si le parece |
- |
- |
- |
美しさが罪なら、君は許されない |
Si la belleza fuera pecado. tú no tendrías perdón. |
- |
- |
- |
飛ぶように売れている |
Se vende como churros |
- |
- |
- |
告白されちゃった |
Se me ha declarado |
- |
- |
- |
授業をサボったな |
Se ha fumado las clases |
- |
- |
- |