111 語中 1~50番目 / 次 »
問題▼ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
鳥を餌でおびき寄せる | Vögel mit Futter anlocken | - | - | - |
高品質の製品 | hochwertige Erzeugnisse | - | - | - |
警察の発表によれば | nach Angabe der Polizei | - | - | - |
訴訟を起こす権利を留保する | er hat sich gerichtliche Schritte vorbehalten | - | - | - |
規定の速度を保つ | die vorgeschriebene Geschwindigkeit einhalten | - | - | - |
袖をつめる | den Ärmel etwas einhalten | - | - | - |
聴衆は常に新しい質問を思いついた | die Zuhörer kamen mit immer neuen Fragen an | - | - | - |
簡単なポジション | bequem Post | - | - | - |
私はあまりにも色々しようとしすぎた | ich habe mir zu viel vorgenommen | - | - | - |
私の住所言った方が良いですか? | soll ich meine Anschrift angeben | - | - | - |
私たちの将来はどうなるのだろう? | Wie wird sich unsere Zukunft gestalten | - | - | - |
石膏を作る | Gips anmachen | - | - | - |
申請書類を私たちに送ってください | lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen zukommen | - | - | - |
生徒たちに指導する | die Schüler anleiten | - | - | - |
現代風のテーマ | ein zeitgemäßes Thema | - | - | - |
玄関のドアに表札をかける | ein Schild an der Haustür anmachen | - | - | - |
独立国家 | ein unabhängiger Staat | - | - | - |
独立した女性 | eine unabhängige Frau | - | - | - |
火を付ける | Feuer anmachen | - | - | - |
油と酢でサラダを作る | Salat mit Öl und Essig anmachen | - | - | - |
正しい答えにばつ印をつけてください | bitte kreuzen Sie dir richtige Antwort an | - | - | - |
栄養価の高いタンパク質 | hochwertiges Eiweiß | - | - | - |
未来に貢献する | einen Beitrag für die Zukunft leisten | - | - | - |
明日運転できるかどうかは天候次第です | es kommt aufs Wetter an ob wir morgen fahren können | - | - | - |
早めに伝えておく | rechtzeitig ankündigen | - | - | - |
数ユーロは気にしない | auf ein paar Euro kommt es mir nicht an | - | - | - |
放っておいて! | mach mich nicht an! | - | - | - |
手を前に出して | nehme die Hand vor | - | - | - |
我々は詳細な情報を提供できます | Wir können mit detaillierten Auskünften dienen | - | - | - |
成り行きに任せなよ | du musst dir Sache auf dich zukommen lassen | - | - | - |
情報を教える | eine Auskunft erteilen | - | - | - |
怠惰な人 | ein bequemer Mensch | - | - | - |
快適な肘掛け椅子 | bequem Sessel | - | - | - |
彼女は(彼女の)親友の旦那に言い寄った | sie machte den Mann ihrer besten Freundin an | - | - | - |
彼女は金持ちの恋人ができた(恋愛関係が始まる) | sie hat sich einen reichen Liebhaber angelacht | - | - | - |
彼女は経済的に独立している | sie ist finanziell unabhängig | - | - | - |
彼女は私たちに近づいてきました | sie kam auf uns zu | - | - | - |
彼を不安が襲った | Angst kam ihn an | - | - | - |
彼らはお互いに笑った | sie lachte sich einander an | - | - | - |
彼は遺産を相続した | er ist eine Erbschaft zugekommen | - | - | - |
彼は自分を適任者だと売り込んでいる | er empfiehlt sich als geeigneter Mann | - | - | - |
彼は私にほほえみかけた | er hat mich angelächelt | - | - | - |
彼は病気だから来れない | er ist krank und kann deshalb nicht kommen | - | - | - |
彼は仕事を辞めた | er hielt in der Arbeit ein | - | - | - |
彼は上司の受けが悪い | er ist beim Chef nicht gut angeschrieben | - | - | - |
彼はそれが彼にとって重要だと思っています | er glaubt es käme auf ihn an | - | - | - |
彼はその部署に広告のスペシャリストとして入社した | Er ist in diesem Betrieb als Werbefachmann angekommen | - | - | - |
彼はすでに法定年齢だ | er ist schon volljährig | - | - | - |
彼はこれから何が起こるか知りませんでした | we ahnte nicht was noch auf ihn zukommen sollte | - | - | - |
彼の訪問を(事前に)伝える | seinen Besuch ankündigen | - | - | - |
111 語中 1~50番目 / 次 »