問題▲ |
解答 |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
出発する |
abfahren |
- |
- |
- |
切手を貼る |
frankieren |
- |
- |
- |
到着する |
ankommen |
- |
- |
- |
前方へ出す |
vornehmen |
- |
- |
- |
区切る 別な立場を取る |
abgrenzen |
- |
- |
- |
半開きの窓 |
ein angelehntes Fenster |
- |
- |
- |
単語をボードに書く |
Vokabeln an die Tafel anschreiben |
- |
- |
- |
厳格な食事療法を守る |
eine strenge Diät einhalten |
- |
- |
- |
友達を作る |
Bekanntschaften anknüpfen |
- |
- |
- |
取り付ける |
anmachen |
- |
- |
- |
取り外す拡張する強化する増築する |
ausbauen |
- |
- |
- |
取り組む |
sich3 vornehmen |
- |
- |
- |
受けが(良い)(悪い) |
anschreiben |
- |
- |
- |
古い慣習を受け継ぐ |
an alte Traditionen anknüpfen |
- |
- |
- |
向かってくる 差し迫っている |
auf zukommen |
- |
- |
- |
吹き消す |
ausblasen |
- |
- |
- |
報告 |
die Angabe |
- |
- |
- |
壁に寄りかかる |
ich lehne mich an die Wand an |
- |
- |
- |
壊してとる 吐く 脱走する 突然に起こる |
ausbrechen |
- |
- |
- |
多様な 色々な |
vielfältig |
- |
- |
- |
多様な提案 |
vielfältige Anregungen |
- |
- |
- |
太陽が生地を色褪せた |
die Sonne hat den Stoff ausgebleicht |
- |
- |
- |
妨げる |
abhalten |
- |
- |
- |
委任 依頼 |
das Mandat |
- |
- |
- |
子供たちを自立に導く |
die Kinder zur Selbstständigkeit anleiten |
- |
- |
- |
家の壁に書かれたスローガン |
an die Hauswände angeschriebene Parolen |
- |
- |
- |
宿題は先生に渡したらいいですか? |
muss ich die Hausaufgaben beim Lehrer abgeben |
- |
- |
- |
寄りかかる |
anlehnen |
- |
- |
- |
寄付 |
der Beitrag |
- |
- |
- |
寄付を集める |
Beiträge kassieren |
- |
- |
- |
寄稿論文 |
der Beitrag |
- |
- |
- |
寝袋がある場合はご持参ください |
Schlafsäcke soweit vorhanden bitte mitbringen |
- |
- |
- |
左の足を前に出す |
das linke Bein vornehmen |
- |
- |
- |
左折する |
nach links abbiegen |
- |
- |
- |
強く求める |
ausbitten |
- |
- |
- |
彼の約束を守る |
sein Versprechen einhalten |
- |
- |
- |
彼の訪問を(事前に)伝える |
seinen Besuch ankündigen |
- |
- |
- |
彼はこの称号に値しない |
Dieser Titel kommt ihm nicht zu |
- |
- |
- |
彼はすでに法定年齢だ |
er ist schon volljährig |
- |
- |
- |
彼は上司の受けが悪い |
er ist beim Chef nicht gut angeschrieben |
- |
- |
- |
彼は事故で片腕を失った |
bei dem Unfall wurde ihm ein Arm abgefahren |
- |
- |
- |
彼は仕事を辞めた |
er hielt in der Arbeit ein |
- |
- |
- |
彼は彼女をわざと酔わせた |
er hat sie absichtlich abgefüllt |
- |
- |
- |
彼は物事をもう一度ひっくり返した |
er hat die Sache noch einmal abgebogen |
- |
- |
- |
彼は犬に耳を噛ちぎられた |
ihm wurde von einem Hund ein Ohr abgebissen |
- |
- |
- |
彼は病気だから来れない |
er ist krank und kann deshalb nicht kommen |
- |
- |
- |
彼は私にほほえみかけた |
er hat mich angelächelt |
- |
- |
- |
彼は自らの運命を甘んじた |
er hat sich mit seinem Schicksal abgefunden |
- |
- |
- |
彼は良い父親ぶりだ |
er gibt einen guten Familienvater ab |
- |
- |
- |
彼は遺産を相続した |
er ist eine Erbschaft zugekommen |
- |
- |
- |