問題 |
解答▲ |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
彼は宣言した |
He proclaimed |
- |
- |
- |
彼は迅速に下記にリストアップした品物sを配達した |
He promptly delivered the commodities listed below |
- |
- |
- |
彼女の洗練された詩は広く認められた |
Her sophisticated poetry became widely recognized |
- |
- |
- |
彼の説明は簡潔で厳密だった |
His account was concise and precise |
- |
- |
- |
エリート外交官としての彼の輝かしい経歴 |
His brilliant career as an elite diplomat |
- |
- |
- |
彼の説明は冗長で全く正確では無かった |
His explanation was redundant and not quite accurate |
- |
- |
- |
彼の反応はあさけりの一つだった、嘲笑のそれだった |
His response was one of ridicule |
- |
- |
- |
ぶっちゃけ僕はタバコの煙にアレルギーがある |
Honestly I have an allergy to cigarette smoke |
- |
- |
- |
僕は1980年にそれを達成した |
I achieved it in 1980 |
- |
- |
- |
僕は君に彼らと距離を保つ様にアドバイスした |
I advised you to keep away from them |
- |
- |
- |
僕は彼に賄賂を受け取ったかどうかを尋ねた |
I asked him if he had taken bribes |
- |
- |
- |
なんて言いましたか?もう一度言ってくれますか |
I beg your pardon |
- |
- |
- |
僕はそれを一目惚れに例える事が出来る |
I can compare it to love at first sight |
- |
- |
- |
僕は彼らを感心するのを抑えられない |
I cant help but admire them |
- |
- |
- |
僕はそれを心を動かされて涙を流す事無しには読めないよ |
I cant read it without being moved to tears |
- |
- |
- |
僕は彼に用心を促した |
I cautioned him |
- |
- |
- |
僕は(a)もっと良い専門家に相談した |
I consulted a better specialist |
- |
- |
- |
僕は頑固な無知や偏見と闘った論争した |
I contended with obstinate ignorance and prejudice |
- |
- |
- |
僕は床の中へと沈めるほどだった、穴があったら入りたいくらいだった |
I could sink into the floor |
- |
- |
- |
僕はいつもの商品と共にそれを配達した |
I delivered it along with the usual goods |
- |
- |
- |
僕はその男を軽蔑する、彼は嫌みな奴だ |
I despise the man he is sarcastic |
- |
- |
- |
僕はわざわざ怒りを隠そうともしなかった |
I didnt bother to hide my anger |
- |
- |
- |
僕は思い切ってその真実を言えなかった |
I didnt dare tell the truth |
- |
- |
- |
僕はあの馬鹿げてる迷信を信じない |
I dont believe in that ridiculous superstition |
- |
- |
- |
食欲が全然無いんだ |
I dont have any appetite |
- |
- |
- |
僕は台所に入って電気ストーブを点けた |
I entered the kitchen and turned on the electric heater |
- |
- |
- |
僕は彼らの印象深い一つ以上の言語を抑制する力をうらやましく思う |
I envy their impressive command of more than one language |
- |
- |
- |
僕はこの道をシティセンターまで拡張させた |
I extended this road to the city center |
- |
- |
- |
私は臆病者のジャックと恋した |
I fell in love with Jack the coward |
- |
- |
- |
僕は恥ずかしさを感じた、恥ずかしく思った |
I felt embarrassed |
- |
- |
- |
僕はキスするからといって気分が良いと感じた訳ではない |
I felt none of better for kissing |
- |
- |
- |
僕はたまたまこの小説を読んだ |
I happened to read this novel |
- |
- |
- |
僕はほとんど洗濯をしない |
I hardly ever do the laundry |
- |
- |
- |
僕は彼らを信頼してる、信頼を彼らの中にもってる |
I have faith in them |
- |
- |
- |
僕は彼は良いと信頼出来る情報源から聞いています |
I have it from a reliable source that he is good |
- |
- |
- |
僕も彼に対して軽蔑しか持ち合わせてない、軽蔑以外何も思わない |
I have nothing but scorn for him too |
- |
- |
- |
僕は(a)大きな変化を経験しなければ受けなければならない |
I have to undergo a major transformation |
- |
- |
- |
僕は翻訳者達をとても尊敬してる、畏敬の念を抱く |
I hold interpreters in high esteem |
- |
- |
- |
僕は君にこの状況を正す為の即時の行動を取る様に強く求めます |
I insist that you take immediate action to correct the situation |
- |
- |
- |
僕は彼が見えなくなるまで手を振り続けた |
I kept waving until he was out of sight |
- |
- |
- |
僕の事を彼女が許してくれれば良いのになぁと嘆いた |
I lamented I wish she would forgive me |
- |
- |
- |
僕は彼女を捕まえる為に時間内にその駅へ到着した |
I made it to the station in time to catch her |
- |
- |
- |
僕は決してそれを認めない |
I never acknowledge it |
- |
- |
- |
僕は自分の良識を使うべきだ |
I ought to use my common sense |
- |
- |
- |
僕は彼のはげ頭にこのコーヒーーを注いだ |
I poured this coffee on his bald head |
- |
- |
- |
僕は怒って反応した |
I reacted with rage |
- |
- |
- |
僕は思い起こした、回想した |
I recalled |
- |
- |
- |
僕は君を批判するのを差し控えた |
I refrained from criticizing you |
- |
- |
- |
こう言うのも残念だけど、こう言わなければならないのが残念だ |
I regret to say this |
- |
- |
- |
僕は簡単な利益の誘惑に耐えた |
I resisted the temptation of easy profits |
- |
- |
- |