Word List

1.ドイツ語 復習 例文

« 前 / 111 語中 51~100番目 / 次 »

問題 解答 出題数 習得度 苦手度
その主張はマジで自慢 diese Behauptung ist reine Angabe - - -
この発見は非常に重要です dieser Entdeckung kommt eine große Bedeutung zu - - -
ここは10人が快適に座れる dort können bequem Zehn Leute sitzen - - -
成り行きに任せなよ du musst dir Sache auf dich zukommen lassen - - -
依頼を受ける ein Mandat übernehmen - - -
玄関のドアに表札をかける ein Schild an der Haustür anmachen - - -
あなたには裁判を受ける資格がありません ein Urteil kommt dir nicht zu - - -
半開きの窓 ein angelehntes Fenster - - -
怠惰な人 ein bequemer Mensch - - -
独立国家 ein unabhängiger Staat - - -
現代風のテーマ ein zeitgemäßes Thema - - -
情報を教える eine Auskunft erteilen - - -
その問題をめぐる討論 eine Diskussion rund um das Problem - - -
ハシゴを壁に立てかける eine Leiter an die Mauer anlehnen - - -
もう一度ヒモを結ぶ eine Schnur wieder anknüpfen - - -
厳格な食事療法を守る eine strenge Diät einhalten - - -
独立した女性 eine unabhängige Frau - - -
その人は肌の色のせいでとても悩まされた einePerson wegen ihrer Hautfarbe dumm anmachen - - -
未来に貢献する einen Beitrag für die Zukunft leisten - - -
彼は自分を適任者だと売り込んでいる er empfiehlt sich als geeigneter Mann - - -
彼はそれが彼にとって重要だと思っています er glaubt es käme auf ihn an - - -
彼は私にほほえみかけた er hat mich angelächelt - - -
訴訟を起こす権利を留保する er hat sich gerichtliche Schritte vorbehalten - - -
彼は仕事を辞めた er hielt in der Arbeit ein - - -
彼は上司の受けが悪い er ist beim Chef nicht gut angeschrieben - - -
彼は遺産を相続した er ist eine Erbschaft zugekommen - - -
彼は病気だから来れない er ist krank und kann deshalb nicht kommen - - -
彼はすでに法定年齢だ er ist schon volljährig - - -
事の成り行きに任せる es darauf ankomme lassen - - -
明日運転できるかどうかは天候次第です es kommt aufs Wetter an ob wir morgen fahren können - - -
小包に税関申告書を添付しましたか? haben Sie dem Packet eine Zollerklärung beigefügt - - -
やめろ! halt ein - - -
彼に嘘ついたの? hast du sie angelogen? - - -
ここに明らかにエラーがあります hier liegt offenbar ein Irrtum vor - - -
高品質の製品 hochwertige Erzeugnisse - - -
栄養価の高いタンパク質 hochwertiges Eiweiß - - -
…しようと決めた ich habe mir vorgenommen dass - - -
私はあまりにも色々しようとしすぎた ich habe mir zu viel vorgenommen - - -
壁に寄りかかる ich lehne mich an die Wand an - - -
バーでつけにしてもらう in der Kneipe anschreiben lassen - - -
また来たのか! kommst du schon wieder an - - -
申請書類を私たちに送ってください lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen zukommen - - -
ねえお願いだから明かりをつけてちょうだい! mach doch bitte mal das Licht an - - -
放っておいて! mach mich nicht an! - - -
修理にはかなりの費用がかかる mit der Reparatur kommen hohe Kosten auf uns zu - - -
警察の発表によれば nach Angabe der Polizei - - -
手を前に出して nehme die Hand vor - - -
あなたたちの椅子を前に出して nehmt eure Stühle bitte mit vor - - -
早めに伝えておく rechtzeitig ankündigen - - -
定期的に雑誌に記事を掲載する regelmäßig Beiträge in einer Zeitschrift veröffentlichen - - -

« 前 / 111 語中 51~100番目 / 次 »

Homeに戻る