問題▲ |
解答 |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
壁に寄りかかる |
ich lehne mich an die Wand an |
- |
- |
- |
多様な提案 |
vielfältige Anregungen |
- |
- |
- |
子供たちを自立に導く |
die Kinder zur Selbstständigkeit anleiten |
- |
- |
- |
定期的に雑誌に記事を掲載する |
regelmäßig Beiträge in einer Zeitschrift veröffentlichen |
- |
- |
- |
家の壁に書かれたスローガン |
an die Hauswände angeschriebene Parolen |
- |
- |
- |
寄付を集める |
Beiträge kassieren |
- |
- |
- |
寝袋がある場合はご持参ください |
Schlafsäcke soweit vorhanden bitte mitbringen |
- |
- |
- |
小包に税関申告書を添付しましたか? |
haben Sie dem Packet eine Zollerklärung beigefügt |
- |
- |
- |
左の足を前に出す |
das linke Bein vornehmen |
- |
- |
- |
彼に嘘ついたの? |
hast du sie angelogen? |
- |
- |
- |
彼の約束を守る |
sein Versprechen einhalten |
- |
- |
- |
彼の訪問を(事前に)伝える |
seinen Besuch ankündigen |
- |
- |
- |
彼はこれから何が起こるか知りませんでした |
we ahnte nicht was noch auf ihn zukommen sollte |
- |
- |
- |
彼はすでに法定年齢だ |
er ist schon volljährig |
- |
- |
- |
彼はその部署に広告のスペシャリストとして入社した |
Er ist in diesem Betrieb als Werbefachmann angekommen |
- |
- |
- |
彼はそれが彼にとって重要だと思っています |
er glaubt es käme auf ihn an |
- |
- |
- |
彼は上司の受けが悪い |
er ist beim Chef nicht gut angeschrieben |
- |
- |
- |
彼は仕事を辞めた |
er hielt in der Arbeit ein |
- |
- |
- |
彼は病気だから来れない |
er ist krank und kann deshalb nicht kommen |
- |
- |
- |
彼は私にほほえみかけた |
er hat mich angelächelt |
- |
- |
- |
彼は自分を適任者だと売り込んでいる |
er empfiehlt sich als geeigneter Mann |
- |
- |
- |
彼は遺産を相続した |
er ist eine Erbschaft zugekommen |
- |
- |
- |
彼らはお互いに笑った |
sie lachte sich einander an |
- |
- |
- |
彼を不安が襲った |
Angst kam ihn an |
- |
- |
- |
彼女は私たちに近づいてきました |
sie kam auf uns zu |
- |
- |
- |
彼女は経済的に独立している |
sie ist finanziell unabhängig |
- |
- |
- |
彼女は金持ちの恋人ができた(恋愛関係が始まる) |
sie hat sich einen reichen Liebhaber angelacht |
- |
- |
- |
彼女は(彼女の)親友の旦那に言い寄った |
sie machte den Mann ihrer besten Freundin an |
- |
- |
- |
快適な肘掛け椅子 |
bequem Sessel |
- |
- |
- |
怠惰な人 |
ein bequemer Mensch |
- |
- |
- |
情報を教える |
eine Auskunft erteilen |
- |
- |
- |
成り行きに任せなよ |
du musst dir Sache auf dich zukommen lassen |
- |
- |
- |
我々は詳細な情報を提供できます |
Wir können mit detaillierten Auskünften dienen |
- |
- |
- |
手を前に出して |
nehme die Hand vor |
- |
- |
- |
放っておいて! |
mach mich nicht an! |
- |
- |
- |
数ユーロは気にしない |
auf ein paar Euro kommt es mir nicht an |
- |
- |
- |
早めに伝えておく |
rechtzeitig ankündigen |
- |
- |
- |
明日運転できるかどうかは天候次第です |
es kommt aufs Wetter an ob wir morgen fahren können |
- |
- |
- |
未来に貢献する |
einen Beitrag für die Zukunft leisten |
- |
- |
- |
栄養価の高いタンパク質 |
hochwertiges Eiweiß |
- |
- |
- |
正しい答えにばつ印をつけてください |
bitte kreuzen Sie dir richtige Antwort an |
- |
- |
- |
油と酢でサラダを作る |
Salat mit Öl und Essig anmachen |
- |
- |
- |
火を付ける |
Feuer anmachen |
- |
- |
- |
独立した女性 |
eine unabhängige Frau |
- |
- |
- |
独立国家 |
ein unabhängiger Staat |
- |
- |
- |
玄関のドアに表札をかける |
ein Schild an der Haustür anmachen |
- |
- |
- |
現代風のテーマ |
ein zeitgemäßes Thema |
- |
- |
- |
生徒たちに指導する |
die Schüler anleiten |
- |
- |
- |
申請書類を私たちに送ってください |
lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen zukommen |
- |
- |
- |
石膏を作る |
Gips anmachen |
- |
- |
- |