| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| 僕はその宴会に出席する事が可能ではない | Im not able to attend the banquet | - | - | - |
| 僕は少しもアルコールの乱用の深刻な危険について気付いていない | Im not in the least aware of the grave danger of alcohol abuse | - | - | - |
| 僕はそれが何を意味するのかよくわからない、確信が持てない | Im not sure what it means | - | - | - |
| 僕は最高裁判所の判決に抗議している | Im protesting a supreme court ruling | - | - | - |
| 僕はかなり臆病で決心をするのがゆっくりだ | Im rather timid and slow to make up my mind | - | - | - |
| 私はその損害に対して払う義務は無い | Im under no obligation to pay for the damage | - | - | - |
| ある意味、それは総計的に理に適っており、首尾一貫してる | In a sense Its totally rational and coherent | - | - | - |
| 要するに彼らは水無しでは存在出来ない | In a word They cant exist without water | - | - | - |
| 僕が忘れてた場合は、これをメールする様に(是非とも)思い出させてくれ | In case I forget do remind me to mail this | - | - | - |
| 一般的に、彼らは完全に政治に対して全くもって無関心である | In generally they are utterly indifferent to politics | - | - | - |
| 要するに、それは彼らの責任であり、私のでは無い | In short its their fault not mine | - | - | - |
| それは競争を通じて効率を促進すると言う点で | In that it promotes efficiency through competition | - | - | - |
| 大きな自身の場合には | In the event of a big earthquake | - | - | - |
| 同様に、同じ方法で | In the same way | - | - | - |
| その場合、彼は厳しく罰せられるだろう | In which case he will be severely punished | - | - | - |
| インフレ、つまり商品価格の全体的な上昇 | Inflation that is a general rise in the prices of goods | - | - | - |
| 数えきれない程多くの人々が虐殺された | Innumerable people were slaughtered | - | - | - |
| それはその関係に逆に影響を及した | It adversely affected the relationship | - | - | - |
| それは下院と上院から成る | It consists of the house and the senate | - | - | - |
| それは英国の議会に相当する一致する | It corresponds to the british parliament | - | - | - |
| それはもっと悪い事になりえただろう(この程度ですんで良かった) | It could have been a lot worse | - | - | - |
| それは仕方が無かった、助けようが無かった | It couldnt be helped | - | - | - |
| それは大した違いを生まない | It doesnt make much difference | - | - | - |
| それは巨大な爆発の結果として進化した | It evolved as a result of a massive explosion | - | - | - |
| それはこの辞書の中ではケツ穴野郎と定義される | It is defined in this dictionary as Asshole | - | - | - |
| それは供給を越える需要の過剰の結果から生じる | It results from an excess of demand over supply | - | - | - |
| どうやら彼は馬鹿だった様だ | It seems that He was stupid | - | - | - |
| それはおいしそうな臭いがする | It smells delicious | - | - | - |
| それはおよそ20億年前に形成された | It was formed approximately 2 billion years ago | - | - | - |
| それは君を支えるのに最大でも1日だけ十分になるだけだろう | It will only be sufficient to sustain you for 1 day at most | - | - | - |
| それは不名誉だ(恥だ)本当に/実に | It's shame indeed | - | - | - |
| プレゼントを持ってくるのを忘れるとはいかにも彼らしい/彼の典型的な事だ | It's typical of him to forget to bring a present | - | - | - |
| それは(a)正当な取引だ、全く非合法では無い | Its a legitimate transaction not illegal by any means | - | - | - |
| 7時15分前です | Its a quarter to seven | - | - | - |
| 彼女が僕の従姉妹に夢中なのは明白だ(証拠がある) | Its evident She is crazy about my cousin | - | - | - |
| それは限られており使い果たされるのは確実だ | Its limited and bound to be exhausted | - | - | - |
| それは君には無関係の事だ | Its none of your business | - | - | - |
| 彼にリーダーシップを当てにするのは無駄です | Its useless to look to him for leadership | - | - | - |
| ちょうど彼が一切れに手を伸ばした瞬間、僕は彼を平手打ちした | Just as he reached for a slice I slapped him | - | - | - |
| 京都は東京から5km西に位置する | Kyoto is located 5 kilometers to the west of tokyo | - | - | - |
| 京都は大阪の北に横たわる(位置する) | Kyoto lies to the north of osaka | - | - | - |
| これを素早くやり終えよう | Lets get this done quickly | - | - | - |
| MCはマスターオブセレモニーの略である | MC is short for master of ceremonies | - | - | - |
| トムと話したいのですが | May I speak to Tom | - | - | - |
| 医学の科学者達は同じ結論に達した | Medical scientists came to the same conclusion | - | - | - |
| 大半の組合のメンバーはそれを支持してる | Most union members are in favor of it | - | - | - |
| 僕の職務は(an)イベントをちゃんと進行するように気を配る事だ | My duty is to see that an event takes place | - | - | - |
| どれだけ天然資源が豊富に見えても関係ない | No matter how abundant natural resources may seem | - | - | - |
| 我々のうち誰もその規模の災害を予想してなかった | None of us anticipated a calamity of that magnitude | - | - | - |
| 彼女の膝の怪我にも関わらず | Notwithstanding her knee injury | - | - | - |