29 語中 1~29番目
| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| お名前とお電話番号をいただけますか | Can I have your name and number please? | - | - | - |
| もう一度お願いできますか | Can I say that again? | - | - | - |
| 伝言もらいましょうか | Can I take a message? | - | - | - |
| 担当者(彼)からかけ直してもよろしいですか | Can he call you back? | - | - | - |
| 30分後にかけ直してください | Can you call back 30 minutes please? | - | - | - |
| 3時以降に電話をかけ直してください | Can you call back after 3 o'clock? | - | - | - |
| 電話をかけ直してもらっていいですか | Can you call back please? | - | - | - |
| ご伝言ございますでしょうか | Could I take a message? | - | - | - |
| もう少しゆっくり話していただけますか | Could you speak more slowly? | - | - | - |
| 彼は2時間後ぐらいに戻るでしょう | He should be back in about two hours or so | - | - | - |
| こんにちはーといいます | Hi this is - speaking | - | - | - |
| どのようなご用件ですか | How can I help you? | - | - | - |
| どうされまいしたか | How can I help you? | - | - | - |
| -に折り返しご連絡するよう伝えておきます | I'll have - call you back | - | - | - |
| かしこまりました。お電話番号頂戴してもよろしいですか | I'll let him know. Can I have your number? | - | - | - |
| 彼に伝言をお伝えします | I'll make sure he gets your message | - | - | - |
| おつなぎしますのでお待ちください | I'll transfer your call so please hold | - | - | - |
| -はただいま席を外しております | I'm sorry - is away from his desk | - | - | - |
| すみません。-はオフィスにいません | I'm sorry - isn't in his office at the moment | - | - | - |
| ありがとうございました。(電話番号頂戴いたしました) | I've got your number | - | - | - |
| お名前お伺いしてもよろしいですか | May I ask who's calling? | - | - | - |
| 直接電話してもよろしいですか? | May I direct call? | - | - | - |
| お電話ありがとうございます。これで失礼します | My pleasure thank for calling good bye | - | - | - |
| わかりました。それでは今日の遅くはどうですか | Okay well how about later today | - | - | - |
| はい、少々お待ちください | Sure one moment please | - | - | - |
| 担当者が現在おりません | The person in charge is not here | - | - | - |
| 携帯の番号がよろしいデウスか | Would you like his mobile number? | - | - | - |
| はいそうです(番号は合っています) | Yes that's right | - | - | - |
| 問題は何ですか | what's the problem? | - | - | - |
29 語中 1~29番目