| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| 僕はthe法外な値段sに驚いた | Im shocked by the exorbitant prices | - | - | - |
| 僕はとてもひょろひょろで、恥をかいてる | Im so lanky that Im mortified | - | - | - |
| 僕は気分が悪くなりやすい、どんな虫でも直に触りたくない | Im squeamish I dont like handle any insects firsthand | - | - | - |
| 僕は軽い脳震盪に悩まされている | Im suffering a mild concussion | - | - | - |
| ぼくはインフルエンザに感染しやすい | Im susceptible to the flu | - | - | - |
| 僕は絵を描くのに熟達している | Im very adept at drawing | - | - | - |
| 僕が君の良さを保証するよ | Im vouching for you | - | - | - |
| それは何も証拠がないことがわかった | It was found to have no evidence | - | - | - |
| 僕はこの一年不振だthe店は赤字だ | Ive been struggling this past year the shop was in the red | - | - | - |
| a辛辣な発言は彼をがっかりさせたかもしれない | a caustic remark may have discouraged him | - | - | - |
| 僕の想像の産物 | a figment of my imagination | - | - | - |
| 一握りの客sはルールなんて無視する | a handful of customers flout the rule | - | - | - |
| 無能なメカニックのaくどいof不満 | a litany of complaints by an incompetent mechanic | - | - | - |
| 人々の大移動 | a mass exodus of people | - | - | - |
| 石油の供給過剰にa先行するもの | a precursor to oil glut | - | - | - |
| 過去のエピソードsのa焼き回し | a rehash of past episodes | - | - | - |
| 知名度のa復活 | a resurgence in popularity | - | - | - |
| 悔恨のaサインはa必須条件だ成功には | a sign of contrition is a requisite for successes | - | - | - |
| 政治的混乱a状態 | a state of political turmoil | - | - | - |
| a息も詰まるような熱は恐怖を払い除ける | a stifling heat dispel the fear | - | - | - |
| 大勢のファンs | a throng of fans | - | - | - |
| 人生へのa熱意 | a zest for life | - | - | - |
| 退位する | abdicate the throne | - | - | - |
| 非難sは無根だ | accusations are false | - | - | - |
| 彼に忠告しろ、真夜中過ぎに帰宅した事について | admonish him for coming home past midnight | - | - | - |
| a口論のあと彼はクビになった | after an altercation he fired | - | - | - |
| 僕の調査に協力してくれ | aid me in my investigation | - | - | - |
| ここ数年ぼくはやって来た | all these years Ive been doing | - | - | - |
| 見つけにくい動物 | an elusive animal | - | - | - |
| aエラーは彼を悩ませるから、彼の不安sを和らげろ | an error plague him so allay his concerns | - | - | - |
| 僕の研究のa副産物 | an offshoot of my research | - | - | - |
| 注釈付きヴァージョン | annotated version | - | - | - |
| 彼を捕まえて彼の金を横領しろ | apprehend him embezzle his money | - | - | - |
| 亡命を求めよ | ask for asylum | - | - | - |
| theインフルエンザのかかり始めに | at the onset of the flu | - | - | - |
| 熱意を持ってtheトレーニングに取り組め | attack the training with zeal | - | - | - |
| それから目を背けろ | avert your eyes from it | - | - | - |
| ちゃんと気持ちを悟らせないような表情を浮かべろ | be sure to have an inscrutable expression | - | - | - |
| 彼女の気をひこうと競い合ってる少年たち | boys vying for her attention | - | - | - |
| the遺体を解剖することで僕は技術を磨く | by dissecting the body I hone my skills | - | - | - |
| それを一口飲んだだけで | by taking one sip of it | - | - | - |
| a休戦を申し出ろ | call a truce | - | - | - |
| a休止を求めろ | call for a cessation | - | - | - |
| この機会につけこめ | capitalize on this opportunity | - | - | - |
| a熱心な読書家と親密な関係を作れ | create a rapport with an avid reader | - | - | - |
| これで彼をクラクラさせろ | dazzle him with this | - | - | - |
| the工場に一時停止を宣言せよ | declare a moratorium on the factory | - | - | - |
| レポートsからそれを推測しろ | deduce it from reports | - | - | - |
| the緊張を和らげろビールで乾きを癒して | defuse the tension by quenching your thirst with beer | - | - | - |
| 彼を思いとどませろ、それを食べるのを | dissuade him from eating it | - | - | - |