| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| 付き合いやすい | easy to get along with | - | - | - |
| あらゆる意味において | for all intents and purposes | - | - | - |
| こんなこと言っても意味ないかもしれないけど | for what it's worth | - | - | - |
| その方が君自身のためだ | for your own good | - | - | - |
| 必死に強がる | force myself to be brave | - | - | - |
| 調子に乗るとこっぴどい目に遭う | get cocky and you'll get creamed | - | - | - |
| 会話の主導権を握る | get control of the conversation | - | - | - |
| ~に心奪われる | get swept up in | - | - | - |
| 速足で行く | go at a good clip | - | - | - |
| 階下に降りる | go downstairs | - | - | - |
| なぜここにいるのかもわからなくなってくる | growing uncertain about why I'm here | - | - | - |
| 半分はただの俺の推測だ | half of this is just me reading between the lines | - | - | - |
| アイドルと比べられるほどハンサムな | handsome enought to get you compared with idols | - | - | - |
| 彼はいつもガミガミ言っている | he always snarls | - | - | - |
| 彼は浮世離れした空気を纏っていた | he gave off kinda unworldly air | - | - | - |
| 彼は浮気をしていた | he got a bit on his side | - | - | - |
| 彼ははぎしりした | he ground his teeth | - | - | - |
| 彼は大したものだ | he is meant for big things | - | - | - |
| 彼は満ち足りているが息苦しそうだ | he lacks nothing but could scarcely breathe | - | - | - |
| 彼は口をすべらせてウィードを吸っていると言った | he let it slip that he smokes weed | - | - | - |
| 彼は彼女に言い寄った | he made a pass at her | - | - | - |
| あいつは刑務所にぶちこまれる必要がある | he needs to be hauled off to the prison | - | - | - |
| わずかな笑みも出さなかった | he never let even a slightest smile steal across his lips | - | - | - |
| 彼は連中を隠れ蓑に使った | he used them as cover | - | - | - |
| 彼はもうこの世にいない | he's no more | - | - | - |
| まっすぐに階下に降りる | head straight down the stairs | - | - | - |
| 彼女は肩を落とした | her shoulder slumped | - | - | - |
| 俺の理屈はこうだ | here is my logic | - | - | - |
| 彼は別れ際にいいマナーを見せた | his farewell showed good manners | - | - | - |
| 彼の口調からして彼女を信じていないのは明らかだ | his tone made it clear he didn't believe her | - | - | - |
| 彼の正体は予定より早く明らかになった | his true nature came ahead of time | - | - | - |
| 彼の言いかたが気にかかった | his turn of phrase bothered me | - | - | - |
| 成功した | hit the mark | - | - | - |
| 面白いものを見られると期待して | hoping to get an eyeful | - | - | - |
| それの何が変なの? | how is that strange | - | - | - |
| いいからやって | humor me | - | - | - |
| 必要とあらば | if it comes to it | - | - | - |
| 午後に | in the afternoon | - | - | - |
| ~という淡い期待を抱きながら | in the faint hope of | - | - | - |
| 午前中に | in the morning | - | - | - |
| ぎりぎりのタイミングで | in the nick of time | - | - | - |
| 何にもならなかった | it all amounted to nothing | - | - | - |
| あなたに一息つく余裕を与える | it brings your head up above the surface | - | - | - |
| これ以上ないほど真実からかけ離れている | it couldn't be further from the truth | - | - | - |
| 僕には何の関係もなかった | it has never mattered to me in the slightest | - | - | - |
| それだと気が楽になる | it makes things a lot earsier to bear | - | - | - |
| 辻褄があう | it matches up | - | - | - |
| それが傷の治りを妨げる | it prevents the wound from healing | - | - | - |
| 許されるべきことではない | it shouldn't be tolarated | - | - | - |
| 腐った匂いがする | it smells rancid | - | - | - |