| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| 今なら大丈夫だ | No hay moros en la costa. | - | - | - |
| そんなに深く考えないで。 | No hay que buscar tres pies al gato. | - | - | - |
| 泣き真似したってダメだよ | No llores làgrimas de cocodrilo. | - | - | - |
| 気が乗らないな | No me da la gana. | - | - | - |
| 玄関に立っていないで、入ってください | No se quede en la puerta. entre. | - | - | - |
| とぼけないでよ | No te hagas el sueco. | - | - | - |
| そう真剣に悩まないで | No te lo tomes tan a pecho. | - | - | - |
| こわがらなくてもいいよ | No te voy a comer. | - | - | - |
| 歯に衣を着せずに言う人だ | No tiene pelos en la lengua. | - | - | - |
| 地図に載っていないよ | No viene en el mapa. | - | - | - |
| ガス欠だ | Nos hemos quedado sin gasolina. | - | - | - |
| 学ぶのに遅すぎることはない。 | Nunca es tarde para aprender. | - | - | - |
| 図星のようだね | Parece que he dado en el clavo. | - | - | - |
| ねぇハニー | Pastelillo de fresa | - | - | - |
| お話中すいません | Perdonen que les interrumpa. | - | - | - |
| 自己紹介させていただきます | Permítame que me presente. | - | - | - |
| 吠える犬は噛みつかない | Perro ladrador. poco mordedor. | - | - | - |
| 堅苦しい言葉はやめにしよう | Puedes tutearme | - | - | - |
| 入ってもらいなさい(第三者に対する命令) | Que pase | - | - | - |
| お幸せに | Que sean muy felices | - | - | - |
| さっきも言っただろう黙ってろ | Que te calles | - | - | - |
| 早く良くなってね | Que te mejores pronto | - | - | - |
| じゃ そうしよう | Quedamos en eso | - | - | - |
| 二兎を追う者は一兎をも得ず | Quien mucho abarca.poco aprieta. | - | - | - |
| グラナダを見ずして結構と言うなかれ | Quien no ha visto Granada-no ha visto nada. | - | - | - |
| 去る者は日日に疎し | Quien se fue a Sevilla -perdió su silla. | - | - | - |
| 彼女とはとっくの昔に別れてる | Rompí con ella hace tiempo | - | - | - |
| あの人と付き合っているの | Salgo con ese choco | - | - | - |
| 授業をサボったな | Se ha fumado las clases | - | - | - |
| 告白されちゃった | Se me ha declarado | - | - | - |
| 飛ぶように売れている | Se vende como churros | - | - | - |
| 美しさが罪なら、君は許されない | Si la belleza fuera pecado. tú no tendrías perdón. | - | - | - |
| もしよろしければ | Si le parece | - | - | - |
| ラブラブですね | Son dos tortolitos | - | - | - |
| ヒントをあげよう | Te doy una pista | - | - | - |
| 会えなくて寂しいよ | Te echo de menos | - | - | - |
| 予定がいっぱいだ | Tengo una agenda apretada | - | - | - |
| 大した記憶力だ | Tiene una memoría de elefante. | - | - | - |
| くわばら くわばら | Toca madera. toca madera. | - | - | - |
| たまには羽目を外さないと | Un día es un día | - | - | - |
| 早ガッテンは禁物。 | Una golondrina no hace verano. | - | - | - |
| それぞれ一つずつ | Uno de cada | - | - | - |
| 割り勘にしよう | Vamos a escote. | - | - | - |
| 昼寝でもしてくるよ | Voy a echar una siesta. | - | - | - |
| 急がば回れ。 | Vísiteme despacio que tengo prisa. | - | - | - |
| めでたし めでたし | Y colorín colorado | - | - | - |
| そしたら突然、パッと・・ | Y de repente.¡zas! | - | - | - |
| そして二人はいつまでも幸せに暮らしましたとさ | Y fueron felices y comieron perdices | - | - | - |
| これで枕を高くして眠れる | Ya puedo dormir a pierna suelta. | - | - | - |
| つかむ | abarcar | - | - | - |