64 語中 1~50番目 / 次 »
問題▼ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
驚いたことに彼らは肉を生で食べた。(SVOC) | To my surprise, they ate the meat raw. | - | - | - |
驚いたことに | to one's surprise | - | - | - |
長い目で見れば(結局のところ)、正直は報われる。 | Honesty pays in the long run. | - | - | - |
貧乏、貧困 | poverty | - | - | - |
翻訳、翻訳書、解釈 | translation | - | - | - |
私は翻訳を原文と比較しました。 | I compared the translation with the original. | - | - | - |
私は彼の二倍のお金を持っています。 | I have twice as much money as he has. | - | - | - |
私はその知らせに驚いた(hearを使って)。 | I was surprised to hear the news. | - | - | - |
私はその知らせに驚いた(heardを使って)。 | I was surprised when I heard the news. | - | - | - |
私はその知らせに驚いた(SVOC)。 | The news made me surprised. | - | - | - |
私は、泣きたいほど困った。 | I was so upset that I felt like crying. | - | - | - |
私が数年前に購入した車は時代遅れだ。 | The car I bought several years ago is out of date. | - | - | - |
私がその犬の世話をしましょうか。(Shall使わず) | Do you want me to take care of the dog? | - | - | - |
私がその犬の世話をしましょうか。(Shall使って) | Shall I take care of the dog? | - | - | - |
父は70歳で退職(引退)しました。 | My father retired at the age of 70. | - | - | - |
比べる、比較する | compare | - | - | - |
時代遅れの、流行遅れの、古くさい | out of date | - | - | - |
支払う、報いる(利益を与える)、報いを受ける(悪事の代償を支払う) | pay | - | - | - |
急げば、学校に間に合いますよ。 | Hurry up, and you'll be in time for school. | - | - | - |
急いだら、終電に間に合いますよ。 | If you hurry up, you will be in time for the last train. | - | - | - |
彼女は浜辺で仰向けになって空を見上げた。 | She lay on her back and looked up at the sky on the beach. | - | - | - |
彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | She calculates faster than any other student. | - | - | - |
彼は貧乏だけれども幸せだ。 | In spite of his poverty, he is happy. | - | - | - |
彼は突然良い考えを思いついた。 | He suddenly hit on a good idea. | - | - | - |
彼は彼女ほど賢くない。 | He is less smart than she. | - | - | - |
彼は彼女ほど年をとっていない。 | He is less old than she. | - | - | - |
彼は君ほど愚かではない。 | He is less stupid than you. | - | - | - |
彼はクラスの中で一番速く走ります(fasterを使って)。 | He runs faster than any other student in his class. | - | - | - |
彼はあとで報いを受けることになるだろう. | He will pay for it later. | - | - | - |
彼は、彼らに絶対に自殺しないように言いました。 | He told them never to kill themselves. | - | - | - |
富士山は大山の2倍近くの高さがあります。 | Mt. Fuji is nearly twice as high as Mt. Daisen. | - | - | - |
太陽系の中で木星より大きい惑星は他にない。 | No other planet in the solar system is larger than Jupiter. | - | - | - |
医者は私にしばらくの間ワインを飲むのをやめるように忠告した。 | The doctor advised me to stop drinking wine for some time. | - | - | - |
信濃川は日本で最も長い川だ。(比較級で) | The Shinano is longer than any other river in Japan. | - | - | - |
例外、除外すること | exception | - | - | - |
何もする気が起きない。 | I don't feel like doing anything. | - | - | - |
休憩したいような気分だ。 | I feel like taking a break. | - | - | - |
他方で、私たちはその経験から多くを学んだ。 | On the other hand we learned a lot from the experience. | - | - | - |
今すぐここを出発しなさい、さもないと終電に乗り遅れます。 | Leave here right now, or you will miss the last train. | - | - | - |
ヨーロッパの他の都市でパリより大きいものはない。 | No other city in Europe is larger than Paris. | - | - | - |
ナイル川は世界最長の川です。(比較級、最上級使わず) | No other river in the world is as long as the Nile. | - | - | - |
わたしたちの町でその図書館よりも高い建物はありません。 | No other building in our town is taller than the library. | - | - | - |
ふと思い付く | hit on | - | - | - |
だし汁、スープ | broth | - | - | - |
その祭りは4年ごとに開催されることになっていた。 | The festival was supposed to be held every four years. | - | - | - |
これほど重要なことはありません。 | Nothing is more important than this. | - | - | - |
この車はあの車ほど値段は高くない。 | This car is less expensive than that one. | - | - | - |
この橋はあの橋の3倍の長さです。 | This bridge is three times as long as that one. | - | - | - |
この新しいオフィスは前のよりも不便だ。 | This new office is less convenient than the old one. | - | - | - |
あなたは多くの古いことわざを暗記する必要があります。 | You need to learn many old sayings by heart. | - | - | - |
64 語中 1~50番目 / 次 »