230 語中 1~50番目 / 次 »
問題 | 解答▼ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
…を取っておく …が残っている | übrig behalten | - | - | - |
君からは指図されない | von dir lasse ich mir nichts befehlen | - | - | - |
彼女は隣人に騒音のことで苦情を言った | sie hat sich bei dem Nachbarn über den Lärm beklagen | - | - | - |
偏見は捨てる | sich von Vorurteilen befreien | - | - | - |
問題を処理する | sich mit einem Problem befassen | - | - | - |
お互いを侮辱する | sich einander beschimpfen | - | - | - |
に惑わされない | sich durch 4 nicht beirren lassen | - | - | - |
風景に感激する | sich an der Landschaft begeistern | - | - | - |
彼のパフォーマンスは病気によって損なわれた | seine Leistungsfähigkeit wird durch die Krankheit beeinträchtigt | - | - | - |
思わず~してしまう する癖 習慣がある | müssen | - | - | - |
私たちの会話を盗聴された | man hat unser Gespräch belauscht | - | - | - |
機械の使い方を教えてもらえますか? | kannst du mir beibringen. wie man die Maschine bedient | - | - | - |
君はいつも人の悪口を言うな | immer musst du andere Leute bereden | - | - | - |
誰のせいにもしたくない | ich will niemand beschuldigen | - | - | - |
私はそれに対して点ということを述べたい | ich möchte dazu bemerken. dass | - | - | - |
私はうっかりにボタンに触れてしまった | ich habe aus Versehen den Knopf berührt | - | - | - |
私は彼を真の友人とみなしていた | ich betrachte ihn als einen wahren Freund | - | - | - |
私はそのドラマに夢中である | ich begeistere mich für dieses Drama | - | - | - |
彼は罪を白状した | er hat seine Schuld bekannt | - | - | - |
彼は窮地にいる私を助けてくれた | er hat mir in der Not beigestanden | - | - | - |
彼は歩行者に気づくのが遅すぎた | er hat den Fußgänger zu spät bemerkt | - | - | - |
彼は彼女の素晴らしい知識に驚嘆した | er bestaunte ihre großen Kenntnisse | - | - | - |
彼は人々を解放する | er befreit Menschen | - | - | - |
ある政党に入党する | einer Partei beitreten | - | - | - |
協議会に参加する とり行う | einen Wettkampf bestreiten | - | - | - |
喧嘩をやめる | einen Streit begraben | - | - | - |
バスの座席を祖母のために確保しておく | einen Platz im Bus für die Großmutter besetzen | - | - | - |
すべての点で提案に同意する | einem Vorschlag in allen Punkten beipflichten | - | - | - |
理論を打ち立てる | eine Theorie begründen | - | - | - |
パンクを自分で修理する | eine Panne selbst beheben | - | - | - |
ある習慣を守り続ける | eine Gewohnheit beibehalten | - | - | - |
ブラウスにレースの飾りをつける | eine Bluse mit Spitzen besetzen | - | - | - |
主題に触れる | ein Thema berühren | - | - | - |
タクシーを呼ぶ | ein Taxi besorgen | - | - | - |
問題を片付ける | ein Problem beseitigen | - | - | - |
誤解を取り除く | ein Missverständnis beseitigen | - | - | - |
(取り壊しを予定しているような)家を不法占拠する | ein Haus besetzen | - | - | - |
絵を眺める | ein Gemälde betrachten | - | - | - |
落ち着きを保つ | die Nerven behalten | - | - | - |
そのニュースは私にとても心を動かした | die Nachricht hat mich tief berührt | - | - | - |
…に主役を割り当てる | die Hauptrolle mit besetzen | - | - | - |
花の手入れをする | die Blumen besorgen | - | - | - |
追い風はランナーに有利 | der Rückenwind hat die Läufer begünstigt | - | - | - |
犬は子供たちを守ります | der Hund behütet die Kinder | - | - | - |
生活費を負担する | den Lebensunterhalt bestreiten | - | - | - |
患者に麻酔をかける | den Kranken durch eine Narkose betäuben | - | - | - |
帽子をかぶったままにしておく | den Hut auf dem Kopf behalten | - | - | - |
悪天候がイベントに影響を与えた | das schlechte Wetter hat die Veranstaltung beeinträchtigt | - | - | - |
その事で私は嬉しく思った | das hat mir Freude bereitet | - | - | - |
食べ物を準備する | das Essen bereiten | - | - | - |
230 語中 1~50番目 / 次 »