| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| もう一度ヒモを結ぶ | eine Schnur wieder anknüpfen | - | - | - |
| 厳格な食事療法を守る | eine strenge Diät einhalten | - | - | - |
| 独立した女性 | eine unabhängige Frau | - | - | - |
| 未来に貢献する | einen Beitrag für die Zukunft leisten | - | - | - |
| パンを一口かじる | einen Bissen von Brot abbeißen | - | - | - |
| 井戸を掘る | einen Brunnen ausbohren | - | - | - |
| 1本の指を後ろに向ける | einen Finger nach hinten abbiegen | - | - | - |
| 警告の発砲をする | einen Warnschuss abgeben | - | - | - |
| (約束 期限などを)守る | einhalten | - | - | - |
| (コース 方向を)保つ | einhalten | - | - | - |
| やめる 一時的にやめる | einhalten | - | - | - |
| 服をつめる | einhalten | - | - | - |
| 決定的な 重大な | entscheidend | - | - | - |
| 彼は良い父親ぶりだ | er gibt einen guten Familienvater ab | - | - | - |
| 彼は物事をもう一度ひっくり返した | er hat die Sache noch einmal abgebogen | - | - | - |
| 彼は私にほほえみかけた | er hat mich angelächelt | - | - | - |
| 彼は自らの運命を甘んじた | er hat sich mit seinem Schicksal abgefunden | - | - | - |
| 彼は彼女をわざと酔わせた | er hat sie absichtlich abgefüllt | - | - | - |
| 彼は上司の受けが悪い | er ist beim Chef nicht gut angeschrieben | - | - | - |
| 彼は遺産を相続した | er ist eine Erbschaft zugekommen | - | - | - |
| 彼は病気だから来れない | er ist krank und kann deshalb nicht kommen | - | - | - |
| 彼はすでに法定年齢だ | er ist schon volljährig | - | - | - |
| 必要な | erforderlich | - | - | - |
| 事の成り行きに任せる | es darauf ankommen lassen | - | - | - |
| 切手を貼る | frankieren | - | - | - |
| 負かす 打ち勝つ | gegen ankommen | - | - | - |
| (状態)…4を…に形作る | gestalten | - | - | - |
| やめろ! | halt ein | - | - | - |
| もうあなたのカード使い切ったの? | hast du deine karte schon abgefahren? | - | - | - |
| 彼女に嘘ついたの? | hast du sie angelogen? | - | - | - |
| ここに明らかにエラーがあります | hier liegt offenbar ein Irrtum vor | - | - | - |
| 価値の高い 栄養価の高い | hochwertig | - | - | - |
| 高品質の製品 | hochwertige Erzeugnisse | - | - | - |
| 栄養価の高いタンパク質 | hochwertiges Eiweiß | - | - | - |
| 2、3日で出発するよ | ich fahre in ein paar Tagen ab | - | - | - |
| 私は禁煙しました | ich habe mir das Rauchen abgewöhnt | - | - | - |
| …しようと決めた | ich habe mir vorgenommen dass | - | - | - |
| 私はあまりにも色々しようとしすぎた | ich habe mir zu viel vorgenommen | - | - | - |
| 壁に寄りかかる | ich lehne mich an die Wand an | - | - | - |
| 詐欺師と関わりたくない | ich möchte mich nicht mit Ganoven abgeben | - | - | - |
| 彼は犬に耳を噛ちぎられた | ihm wurde von einem Hund ein Ohr abgebissen | - | - | - |
| バーでつけにしてもらう | in der Kneipe anschreiben lassen | - | - | - |
| 谷に下りる | ins Tal abfahren | - | - | - |
| また来たのか! | kommst du schon wieder an | - | - | - |
| 申請書類を私たちに送ってください | lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen zukommen | - | - | - |
| 放っておいて! | mach mich nicht an! | - | - | - |
| 修理にはかなりの費用がかかる | mit der Reparatur kommen hohe Kosten auf uns zu | - | - | - |
| フェンスで分ける | mit einem Zaun abgrenzen | - | - | - |
| 宿題は先生に渡したらいいですか? | muss ich die Hausaufgaben beim Lehrer abgeben | - | - | - |
| 警察の発表によれば | nach Angabe der Polizei | - | - | - |