63 語中 1~50番目 / 次 »
問題▲ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
(彼女を)そっとしておこう | Ich lasse sie einfach in Ruhe | - | - | - |
(態度が)冷たいー | Wie kaltherzig von dir | - | - | - |
あんた何か変だよ! | Du benimmst dich seltsam | - | - | - |
いつもの所にあるよ | Es ist da wo es immer ist | - | - | - |
お願いするね! | Ich verlasse mich auf dich | - | - | - |
こっちに来る!! | Sie kommen rüber | - | - | - |
この部屋暗いよ | Es ist so dunkel hier drin | - | - | - |
これができてから、ここには日が当たらなくなった | Seit es da steht scheint keine Sonne hierher | - | - | - |
こんな日が来ると思ってた! | Ich wusste dass der Tag kommt | - | - | - |
せっかく誘ってくれたのにごめん! | Danke trotzdem für die Einladung | - | - | - |
そういうわけじゃない | Daran liegt es nicht | - | - | - |
その前に一度帰って荷物取ってこないと | Vorher muss ich zu Hause was holen | - | - | - |
それだけは絶対言われたくない | Das ist die einzige Sache die ich nicht hören will | - | - | - |
それはただの暇つぶしだよ | Das ist ja sowieso nur Zeitvertreib | - | - | - |
それは彼女に迷惑がかかる | Das bereitet ihr nur Probleme | - | - | - |
そんなことより、、 | viel wichtiger | - | - | - |
ただの不運なアクシデントだよ! | Es war nur ein unglücklicher Unfall | - | - | - |
どんどん 父親に似てきる! | Du siehst immer mehr nach deinem Vater aus | - | - | - |
どんな人が住んでるんだろうなぁ | Ich frage mich was für Leute dort wohnen | - | - | - |
なるほど | Jetzt hab Ich es | - | - | - |
なんか文句ある? | Hast du ein Problem damit | - | - | - |
ひょっとして嫉妬? | Könnte es Eifersucht sein | - | - | - |
ぴったりだ! | Das passt perfekt | - | - | - |
まずい事やっちゃった | Ich habe was Schlimmes getan | - | - | - |
もう結果は出たの? | Hast du deine Ergebnis schon | - | - | - |
もう3ヶ月も経った | Es ist 3 Monate vergangen | - | - | - |
やってらんない!! | ich halte das nicht aus | - | - | - |
やっぱり | Ich habe es gewusst | - | - | - |
わかったぞ! | Ich habe es erfaßt | - | - | - |
アンの第一印象は、、、 | Mein erster Eindruck von Anne | - | - | - |
カーテン開けてよ | Mach die Gardinen auf | - | - | - |
ドキドキするね!! | Ich bin so aufgeregt | - | - | - |
ペットは 飼い主に似る | Haustiere ähneln ihren Besitzern | - | - | - |
人生思い通りにはならない | Das Leben läuft nicht immer wie du es willst | - | - | - |
住むには とても良いところよ | Es ist ein richtiges Wohngebiet | - | - | - |
何であんたが謝るの? | Wieso entschuldigst du dich | - | - | - |
元気出して! | Kopf hoch | - | - | - |
元通りにはならないよ | Es wird nie so sein wie er war | - | - | - |
先に行ってるね | Ich gehe schon mal vor | - | - | - |
八つ当たりしないで | Lass deinen Frust nicht an mir ab | - | - | - |
初日は すごく緊張したわ! | Der erste Tag ist natürlich aufregend | - | - | - |
家庭の事情なんで人それぞれだ | Jeder hat wohl seine Familienprobleme | - | - | - |
彼は恋をした | Er ist verknallt | - | - | - |
彼は私を励ました | Er hat mich aufgemuntert | - | - | - |
彼女がさっき話した アンだよ | Das ist Anne von der ich erzählt habe | - | - | - |
彼女は今日本調子じゃない | Sie fühlt sich heute wohl nicht so gut | - | - | - |
彼女は病気だったため家にいた | Sie war krank sodass sie zu Hause blieb | - | - | - |
思いっきり甘えちゃった | Ich habe mich verwöhnen lassen | - | - | - |
性的志向で人を判断したりしない | ich urteile nicht über die sexuelle Orientierung | - | - | - |
意地はって変なふう(不機嫌)になった | ich war so dickköpfig und launisch | - | - | - |
63 語中 1~50番目 / 次 »