99 語中 1~50番目 / 次 »
問題▲ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
attach パスポートを申請するのに、彼は申請書に写真を張り付けた。 | to apply for a passport he attached his photo to the form | - | - | - |
convey ほほえみは多くの異なる感情を伝えると言われる。 | it is said that smiles convey many different emotions | - | - | - |
cope この問題にどう処理すればよいか私にはまったくわからない。 | i have no idea how to cope with this problem | - | - | - |
crash 彼の車は道路を外れて木に衝突した。 | he drove off the road and crashed into a tree | - | - | - |
disturb 人間は決して自然界のバランスをかき乱してはならない。 | humans should never disturb the balance of the natural world | - | - | - |
ease この薬は胃痛を軽減するのに用いられる。 | this medicine is used to ease stomach pain | - | - | - |
eliminate 私たちは社会から犯罪を取り除く方策を考えださなくてはならない。 | we must figure out measures to eliminate crime from society | - | - | - |
frighten その小さな女の子は大きな犬に怯えた。 | the little girl was frightened by the big dog | - | - | - |
impress 私は山頂からの美しい景色に感動した。 | i was impressed by the beautiful view from the top of the mountain | - | - | - |
investigate 多くの科学者が様々なタイプの奇妙な現象を調査してきた。 | many scientists have investigated various types of strange phenomena | - | - | - |
launch 私たちは新しいビジネスを始めるのに十分な資金源を持っている。 | we have sufficient financial resources to launch a new business | - | - | - |
permit 守衛は私たちがビルに入るのを許さなかった | the guard didnt permit us to enter the building | - | - | - |
puzzle パーティーでの彼女の奇妙な行動は私たちを当惑させた。 | her strange behavior at the party puzzled us | - | - | - |
stretch 彼女は立ち上がり両腕を前に伸ばした。 | she stood up and streched her arms forward | - | - | - |
suspect 私は彼女が嘘を付いたのではないかと思う。 | i suspect that she told a lie | - | - | - |
upset そんな小さなミスで動揺しないでください。 | dont upset yourself over such a tiny mistake | - | - | - |
この国の高い湿度は外国人観光客を悩ませることがある。 | the high humidity in this country sometimes bothers foreigh visitors | - | - | - |
この絵画の値段は彼の月収に相当する。 | the price of this painting is equivalent to his months salary | - | - | - |
その2人姉妹の間の絆は非常に硬い。 | the bond between the two sisters is very strong | - | - | - |
その事故はその男性の背中に永続的な損傷を与えた。 | the accident caused permanent damage to the mans back | - | - | - |
その劇の中での2人の登場人物の会話はとてもおかしかった。 | the dialogue between two characters in the play was very funny | - | - | - |
その新聞は正確な商法を提供することを優先させる。 | the newspaper gives priority to providing accurate information | - | - | - |
その演説者は明快な論理を使って自身の要点を説明した。 | the speaker explained his main point using clear logic | - | - | - |
その研究チームは無作為抽出を使ってサンプルを集める。 | the research team collects their samples using random selection | - | - | - |
その美術館は収蔵品の一点を東京の美術館に移す予定である。 | the gallery will transfer one item of its collection to a tokyo art museum | - | - | - |
ただ安売りされているというだけで何かを買うという罠にはまってはいけない | dont fall into the trap of buying something just because it is on sale | - | - | - |
アイコンタクトを全くせずに話をすることは無礼な行為である。 | to talk without making any eye contact is a rude behavior | - | - | - |
イギリスの食べ物はおいしくないという評判がある。 | british food has a reputation for not being tasty | - | - | - |
エジソンは20代前半に彼の発明に対する最初の特許を取得した。 | edison obrained his first patent for his invention in his early twenties | - | - | - |
コレラの症状はエボラ出血熱の症状に似ている。 | the symptoms of cholera are similar to those of ebola feger | - | - | - |
コンピュータープログラミングが彼の主要な収入源である。 | computer programming is his principal source of income | - | - | - |
シンガポールは砂を使って領土面積を20パーセント増やした。 | singapore has increased the size of its territory by 20 percent using sand | - | - | - |
ソーシャルメディアは公私の境界線を無くした。 | social media has broken down the boundary between the public and private | - | - | - |
レーザー手術により視力が改善されることもある。 | ones eyesight might be improved with laser surgery | - | - | - |
一卵性の双子は同じ遺伝子配列を持っている。 | identical twins have the same gene sequence | - | - | - |
一部の日本の会社は英語を自分たちの社内言語にしつつある。 | some japanese firms are making english their internal office language | - | - | - |
人々の脳はインターネットの頻繁な使用のせいで変化しているように思える。 | human brains seem to be changing due to frequent use of the internet | - | - | - |
人々は市内中に設置されたカメラによって監視されているかもしれない。 | people may be monitored by cameras set all around the city | - | - | - |
人々は突然の激しい雨から屋根付きの建物に避難した。 | people took shelter from sudden hard rain in a roofed structure | - | - | - |
人生は自分の身に起こることにどう反応するかによって決定される。 | life is decided by how you react to what happens to you | - | - | - |
住民の一部は汚染された都市を見捨てる可能性がある。 | some of the population is likely to abandon the polluted city | - | - | - |
優れた外交政策は経済を刺激する。 | a good foreign policy stimulates the economy | - | - | - |
動物園で野生動物を繁殖させるのは難しいことがある。 | it can be difficult to breed wild animals in a zoo | - | - | - |
医師はエラに乳製品をとるのを避けるように忠告した | the doctor advised ella to avoid eating dairy products | - | - | - |
商業地区での車の運転の30パーセントは駐車スペースを探すことに費やされる。 | thirty percent of driving in business districts is spent looking for parking | - | - | - |
実験の後半のグループの方がもう一方のグループよりよい結果を出した。 | the latter group in the experiment showed better results than the other group | - | - | - |
小さな動物は虎のような大きな捕食動物から身を守る必要がある。 | small animals need to protect themselves from large predators like tigers | - | - | - |
店の会員客は20パーセント割引で本を購入することができる。 | customers with store memvership can buy books at a 20 percent discount | - | - | - |
彼の手法は視覚芸術の本質的特徴をとらえているように思える。 | his approach seems to capture the essential characteristics of visual art | - | - | - |
彼の規則正しい生活に例外はない。 | there is no exception to his regular life | - | - | - |
99 語中 1~50番目 / 次 »