| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 | 
|---|---|---|---|---|
| 彼はまた家にいなかった | Er war wieder nicht zu Hause | - | - | - | 
| 彼はもういなくなっていた | Er was schon weg | - | - | - | 
| 彼は中古の車を買うつもりだ | Er will sich einen gebrauchten Wagen kaufen | - | - | - | 
| 激しく雪が降り始めた | Es begann heftig zu schneien | - | - | - | 
| いやな天気だ | Es ist ein hässliches Wetter | - | - | - | 
| 明かりをつける必要は無い | Es ist nicht nötig Licht zu machen | - | - | - | 
| それに参加することは不可能だ | Es ist unmöglich daran teilzunehmen | - | - | - | 
| かなり寒い | Es ist ziemlich kalt | - | - | - | 
| 雨が非常に激しかったので私は家にいなければならなかった | Es regnete so stark dass ich zu Hause bleiben musste | - | - | - | 
| 私は一緒に行けないのが残念だ | Es tut mir leid dass ich nicht mitkommen kann | - | - | - | 
| 普段彼は8時に起きる | Gewöhnlich steht er um 8 Uhr auf | - | - | - | 
| まだ他の質問がありますか? | Haben Sie noch weitere Fragen | - | - | - | 
| 人々はそのことを本当に信じたのか | Haben die Leute das tatsächlich geglaubt | - | - | - | 
| 起きろ | Heraus aus dem Bett | - | - | - | 
| 今日は寒いというよりむしろ暖かい | Heute ist es eher warm als kalt | - | - | - | 
| ほえる犬はかまない | Hunde die bellen beißen nicht | - | - | - | 
| 手をどけろ | Hände weg | - | - | - | 
| 私は休暇中でさえも働く | Ich arbeite sogar im Urlaub | - | - | - | 
| 私はたいていこのバスを利用している | Ich benutze meistens diesen Bus | - | - | - | 
| 私は彼と年齢がちょうど同じだ | Ich bin ebenso alt wie er | - | - | - | 
| 私は先日彼女に偶然会いました | Ich bin ihr neulich begegnet | - | - | - | 
| 君がここにいる間は私もここにいる | Ich bleibe hier solange du hier bist | - | - | - | 
| 私は経済的に困っている | Ich habe finanzielle Schwierigkeiten | - | - | - | 
| 私は最近彼に会った | Ich habe ihn kürzlich getroffen | - | - | - | 
| 私は一昨日彼に電話をかけた | Ich habe ihn vorgestern angerufen | - | - | - | 
| 私はこの件をまじめに考えられない | Ich kann diese Sache nicht ernst nehmen | - | - | - | 
| 私は行けない、というのはまだ仕事をしなければならない | Ich kann nicht kommen ich muss nämlich noch arbeiten | - | - | - | 
| 私は彼を個人的に知っている | Ich kenne ihn persönlich | - | - | - | 
| 私はこれ以上早くは来られなかった | Ich konnte nicht eher kommen | - | - | - | 
| 私は彼をぜひとも助けねばならない | Ich muss ihm unbedingt helfen | - | - | - | 
| 私は緊急に彼と話さなければならない | Ich muss ihn dringend sprechen | - | - | - | 
| 私はその前にまだ電話しなければならない | Ich muss zuvor noch telefonieren | - | - | - | 
| 私は彼女にいずれにせよ電話をする | Ich rufe sie jedenfalls an | - | - | - | 
| 私はそれについてびっくりした | Ich war darüber überrascht | - | - | - | 
| 私は自分の部屋が欲しい | Ich will ein eigenes Zimmer haben | - | - | - | 
| どこまでもまっすぐに行きなさい | Immer geradeaus | - | - | - | 
| 早ければ早いほどよい | Je früher desto besser | - | - | - | 
| 彼は年をとるほどいっそう謙虚になる | Je älter er wird desto bescheidener wird er | - | - | - | 
| どんな人間も完璧ではない | Kein Mensch ist vollkommen | - | - | - | 
| すくなくとも一日くらいは来いよ | Komm doch wenigstens einen Tag | - | - | - | 
| 君も一緒に来るの? | Kommst du mit | - | - | - | 
| ここには野性の動物がいますか? | Leben hier wilde Tiere | - | - | - | 
| 私のズボンはまだ湿っている | Meine Hose ist noch feucht | - | - | - | 
| 人間的に私は彼に失望した | Menschlich hat er mich enttäuscht | - | - | - | 
| 彼は食事をしたあとに散歩をする | Nachdem er gegessen hat geht er spazieren | - | - | - | 
| ついに彼は譲歩した | Schließlich gab er nach | - | - | - | 
| よい週末を | Schönes Wochenende | - | - | - | 
| 彼の息子はとても生き生きしている | Sein Sohn ist sehr lebendig | - | - | - | 
| 彼の一人息子は病気だ | Sein einziger Sohn ist krank | - | - | - | 
| 彼の服は濡れている | Seine Kleider sind nass | - | - | - |