Word List

ドイツ語単語 2級 例文

112 語中 1~50番目 / 次 »

問題 解答 出題数 習得度 苦手度
あなたの手助けを一度お願いしてよろしいですか Darf ich Ihre Hilfe einmal in Anspruch nehmen - - -
あなたは何を悩んでいるのですか Was haben Sie auf dem Herzen - - -
いまやっと彼は敵と肩を並べる力を持つようになった Erst jetzt ist er seinem Gegner gewachsen - - -
きょう彼女は体調が悪い Heute ist sie nicht auf Draht - - -
くじけるな Halte die Ohren steif - - -
しだいしだいに彼女は彼が気に入るようになった Mit der Zeit fand sie an ihm Gefallen - - -
そのことに私たちはさんざん頭を悩ませた Darüber haben wir uns den Kopf zerbrochen - - -
そのとき私たちはあっけにとられた Dabei haben wir Mund und Nase aufgesperrt - - -
その仕事は間もなく着手される Die Arbeit wird bald in Angriff genommen - - -
その子供はしょげた顔をした Das Kind machte ein langes Gesicht - - -
その気があればあらは探せるものだ Wenn man will findet man ein Haar in der Suppe - - -
その病人は峠を越した Der Kranke ist über den Berg - - -
その病人は死にかけている Der Kranke steht mit einem Bein im Grab - - -
その2人は犬猿の仲だ Die beiden leben wie Hund und Katze - - -
それは悪いことになりそうだ Das kann leicht ins Auge gehen - - -
できる限り、私は君を助ける So gut ich kann werde ich dir beistehen - - -
どこが肝心な点なのか私は知っている Ich weiß wo der Hund begraben liegt - - -
よく肝に銘じて覚えておけ Schreib es dir hinter die Ohren - - -
ペーターは彼の友人達に悪影響を及ぼす Peter übt auf seine Freunde einen schlechten Einfluss aus - - -
一度彼女の腹を探ってみようか Fühlen wir ihr einmal auf den Zahn - - -
上司の意見では彼が一番優秀だ Nach Meinung seines Chefs ist er das beste Pferd im Stall - - -
仕事の後、私はへとへとだった Nach der Arbeit war ich ganz fertig - - -
健康に是非気をつけて下さい Nimm doch Rücksicht auf deine Gesundheit - - -
君にばかになんかされない Ich lasse mich von dir nicht auf den Arm nehmen - - -
君の言ったことはどっちつかずだった Was du gesagt hast war weder Fisch noch Fleisch - - -
君は不機嫌な顔をしている Du machst ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter - - -
君は浮世離れしている Du lebst auf dem Mond - - -
君は私をいらいらさせる Du fällst mir auf die Nerven - - -
契約書にそのことははっきりと書いてある Im Vertrag steht das schwarz auf weiß - - -
当時人々はその日暮らしだった Damals lebten die Leute von der Hand in den Mund - - -
彼がいつも私たちを見下すのは不愉快だ Es ist unangenehm dass er uns immer über die Achsel ansieht - - -
彼と奈良どんなことでも一緒にやれる Mit ihm kann man Pferde stehlen - - -
彼の命は風前のともしびだ Sein Leben hängt an einem Haar - - -
彼の提案は話にならなかった Sein Vorschlag war unter aller Kritik - - -
彼の甘い期待を私たちが打ち砕いてやろう Den Zahn werden wir ihm ziehen - - -
彼はあっぷあっぷしている Das Wasser steht ihm bis zum Hals - - -
彼はかなり高慢だ Er trägt die Nase ziemlich hoch - - -
彼はきょうはささいなことにも腹を立てる Ihn stört heute die Fliege an der Wand - - -
彼はけっしてばかではない Er ist nicht auf den Kopf gefallen - - -
彼はここではベテランだ Er ist hier ein alter Hase - - -
彼はその計画を断念しなければならなかった Er musste von dem Plan abstand nehmen - - -
彼はそれをかぎつけた Er hat Wind davon bekommen - - -
彼はなぜ私たちを突然裏切ったのか Warum ist er uns in den Rücken gefallen - - -
彼はなんにでも首を突っ込む Er steckt seine Nasein alles - - -
彼はびっくりした Er machte große Augen - - -
彼はまったく青二才だ Er ist noch gar nicht trocken hinter den Ohren - - -
彼はやせて骨と皮ばかりだ Er ist bloß noch Haut und Knochen - - -
彼は三年前から独立している Seit drei Jahren steht er auf eigenen Füßen - - -
彼は不器用だ Er hat zwei linke Hände - - -
彼は不機嫌だ Er ist mit dem linken Bein zuerst aufgestanden - - -

112 語中 1~50番目 / 次 »

Homeに戻る