問題 |
解答▲ |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
付き合いやすい |
easy to get along with |
- |
- |
- |
あらゆる意味において |
for all intents and purposes |
- |
- |
- |
こんなこと言っても意味ないかもしれないけど |
for what it's worth |
- |
- |
- |
その方が君自身のためだ |
for your own good |
- |
- |
- |
必死に強がる |
force myself to be brave |
- |
- |
- |
調子に乗るとこっぴどい目に遭う |
get cocky and you'll get creamed |
- |
- |
- |
会話の主導権を握る |
get control of the conversation |
- |
- |
- |
~に心奪われる |
get swept up in |
- |
- |
- |
速足で行く |
go at a good clip |
- |
- |
- |
階下に降りる |
go downstairs |
- |
- |
- |
なぜここにいるのかもわからなくなってくる |
growing uncertain about why I'm here |
- |
- |
- |
半分はただの俺の推測だ |
half of this is just me reading between the lines |
- |
- |
- |
アイドルと比べられるほどハンサムな |
handsome enought to get you compared with idols |
- |
- |
- |
彼はいつもガミガミ言っている |
he always snarls |
- |
- |
- |
彼は浮世離れした空気を纏っていた |
he gave off kinda unworldly air |
- |
- |
- |
彼は浮気をしていた |
he got a bit on his side |
- |
- |
- |
彼ははぎしりした |
he ground his teeth |
- |
- |
- |
彼は大したものだ |
he is meant for big things |
- |
- |
- |
彼は満ち足りているが息苦しそうだ |
he lacks nothing but could scarcely breathe |
- |
- |
- |
彼は口をすべらせてウィードを吸っていると言った |
he let it slip that he smokes weed |
- |
- |
- |
彼は彼女に言い寄った |
he made a pass at her |
- |
- |
- |
あいつは刑務所にぶちこまれる必要がある |
he needs to be hauled off to the prison |
- |
- |
- |
わずかな笑みも出さなかった |
he never let even a slightest smile steal across his lips |
- |
- |
- |
彼は連中を隠れ蓑に使った |
he used them as cover |
- |
- |
- |
彼はもうこの世にいない |
he's no more |
- |
- |
- |
まっすぐに階下に降りる |
head straight down the stairs |
- |
- |
- |
彼女は肩を落とした |
her shoulder slumped |
- |
- |
- |
俺の理屈はこうだ |
here is my logic |
- |
- |
- |
彼は別れ際にいいマナーを見せた |
his farewell showed good manners |
- |
- |
- |
彼の口調からして彼女を信じていないのは明らかだ |
his tone made it clear he didn't believe her |
- |
- |
- |
彼の正体は予定より早く明らかになった |
his true nature came ahead of time |
- |
- |
- |
彼の言いかたが気にかかった |
his turn of phrase bothered me |
- |
- |
- |
成功した |
hit the mark |
- |
- |
- |
面白いものを見られると期待して |
hoping to get an eyeful |
- |
- |
- |
それの何が変なの? |
how is that strange |
- |
- |
- |
いいからやって |
humor me |
- |
- |
- |
必要とあらば |
if it comes to it |
- |
- |
- |
午後に |
in the afternoon |
- |
- |
- |
~という淡い期待を抱きながら |
in the faint hope of |
- |
- |
- |
午前中に |
in the morning |
- |
- |
- |
ぎりぎりのタイミングで |
in the nick of time |
- |
- |
- |
何にもならなかった |
it all amounted to nothing |
- |
- |
- |
あなたに一息つく余裕を与える |
it brings your head up above the surface |
- |
- |
- |
これ以上ないほど真実からかけ離れている |
it couldn't be further from the truth |
- |
- |
- |
僕には何の関係もなかった |
it has never mattered to me in the slightest |
- |
- |
- |
それだと気が楽になる |
it makes things a lot earsier to bear |
- |
- |
- |
辻褄があう |
it matches up |
- |
- |
- |
それが傷の治りを妨げる |
it prevents the wound from healing |
- |
- |
- |
許されるべきことではない |
it shouldn't be tolarated |
- |
- |
- |
腐った匂いがする |
it smells rancid |
- |
- |
- |