95 語中 1~50番目 / 次 »
問題▲ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
「'神'ってやつの存在」 | the existance of God | - | - | - |
「あれ?やっぱりボクなんじゃない.」 | Huh? I guess it really was me | - | - | - |
「いいないいな!壊れたよ!」 | Broke down! Have lucky! | - | - | - |
「う~ん,それはね,個性.」 | Well, it's individuality | - | - | - |
「う~,すごい湿気」 | Wow, it sure is damp | - | - | - |
「おぉ,メメントモリ~...」 | Oh, memento mori | - | - | - |
「お前たちには給料分しっかり働いてもらう」 | You'll earn your pay for this | - | - | - |
「お姉さん,スルドイ!」 | Not bad, miss. Sweet! | - | - | - |
「お役目ご苦労~.」 | Keep up the good work | - | - | - |
「こいつの脳と繋がってみろよ」 | Patch into this guy's brain | - | - | - |
「これは暗号通信よ」 | This transmission is encrypted | - | - | - |
「ごめんなさい.本当に...愛してた」 | I'm sorry I truly did love you | - | - | - |
「さもなくば,死を!」 | Do it or die! | - | - | - |
「しょくーん!」 | Comrades | - | - | - |
「そうしろって囁くのよ」 | I hear it whispering | - | - | - |
「そのような計画など存在しない」 | No such operation exists | - | - | - |
「それが公安9課だよ」 | It's Section 9 for you | - | - | - |
「それはズルいな!」 | It's not fair! | - | - | - |
「それは差別発言だ」 | That's a discriminatory remark | - | - | - |
「それも確率の問題」 | And that's probability as well | - | - | - |
「ただの戦友です」 | Just old war buddies | - | - | - |
「ただの機械なんだぜ」 | They're simply machines | - | - | - |
「ただの目覚まし時計です.」 | It's an ordinary alarm clock | - | - | - |
「だが,ならざるべきか」 | Or should I | - | - | - |
「だってだって,もっと戦争したいよぅ!」 | But I wanna fight some more! | - | - | - |
「と~ぜんでしょ~.」 | You betcha | - | - | - |
「なぜドリップしない?」 | Why aren't you brewing them? | - | - | - |
「なにせ管轄外だからな.」 | It's out of our jurisdiction | - | - | - |
「ほう,手厳しいの」 | Oh, you're a tough critic | - | - | - |
「まただよ,ソース」 | Again sources? | - | - | - |
「みっともねぇ!」 | This is pathetic! | - | - | - |
「もう万が一の状況よ」 | The worst has already happened | - | - | - |
「もう終わりだ!」 | This is the end! | - | - | - |
「わしは知恵を提供してやろう.」 | I'll provide the brain | - | - | - |
「カフェインいらず」 | I'm giving up a caffeine | - | - | - |
「キミはボク,ボクかつキミたち?」 | You're me? And I'm all of you? | - | - | - |
「タチコマは死なないの?」 | You won't die, Tachikoma? | - | - | - |
「タチコマ,いる?」 | Tachikoma, are you there? | - | - | - |
「タチコマ,着いてこい.」 | Tachikoma, come with me | - | - | - |
「チュ~リングマシン以下だね.」 | It's a sub-Turing machine | - | - | - |
「トグサ君は非博愛主義者だ!」 | Togusa's a bigot! | - | - | - |
「ナナオが消された!?」 | Darn, Nanao's been killed | - | - | - |
「バトー専用機!」 | Mr. Batou's private unit! | - | - | - |
「バト~さんのことは忘れないでいよう!」 | We won't forget Mr. Batou! | - | - | - |
「ボクはAIだからね」 | Because I'm an AI | - | - | - |
「ボクは嘘しかつかない.」 | I only tell lies | - | - | - |
「ポンコツぅ~.」 | What a piece of junk | - | - | - |
「メカへのピュアな愛情」 | a pure love of machines | - | - | - |
「ロッキー見なかった?」 | Have you seen Locky? | - | - | - |
「世界的なスキャンダルだぜ」 | We're talking global scandal | - | - | - |
95 語中 1~50番目 / 次 »