« 前 / 100 語中 51~100番目
問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
彼は何か大きなことをする活力に欠ける | Le faltan alas para hacer algo grande | - | - | - |
彼女はドレスを選ぶのにとても時間がかかった | Le tomó mucho tiempo elegir un vestido | - | - | - |
まず最初に考慮すべきことは時間です | Lo primero que hay que tener en cuenta es el tiempo | - | - | - |
すべてが自分を中心に回っていると考える人は嫌いだ | Me cae mal la gente que cree que todo gira a su entorno | - | - | - |
彼は同行するように私を説得した | Me convenció para que le acompañara | - | - | - |
日本を離れるのはとてもつらい | Me cuesta mucho dejar Japón | - | - | - |
ここにまだ良い人がいると思うと嬉しい | Me da alegría saber que todavía hay gente buena aquí | - | - | - |
君は何か書くもの(ペン等)を持ってるかなぁ? | Me pregunto si tienes algo con que escribir | - | - | - |
君を見るとかつて知っていた少年を思い出すよ | Me recuerdas a un chico que conocía | - | - | - |
残念だけどもう行かなきゃ! | Me temo que tengo que irme | - | - | - |
僕の友人は先生に恋しちゃう恐れがある | Mi amigo corre el riesgo de enamorarse con la profesora | - | - | - |
私の父は時々独り言を言っている | Mi padre a veces habla consigo mismo | - | - | - |
私の足が穴にはまって動けなくなった | Mi pie se atascó en un agujero | - | - | - |
掛け時計を合わせる必要がある | Necesito ajustar el reloj de pared | - | - | - |
何かを中途半端にすることほど最悪なことはない | No hay nada peor que hacer algo a medias | - | - | - |
大丈夫!問題ないよ | No hay problema | - | - | - |
彼女に対する君の嘲笑の仕方が気に入らない | No me gusta cómo te ríes de ella | - | - | - |
私はそれをする時間がとれるかわからない | No sé si tendré tiempo para hacerlo | - | - | - |
その申し出を受け入れるしか選択肢はなかった | No tuve más remedio que aceptar la oferta | - | - | - |
ティッシュペーパーを切らしている | Nos hemos quedado sin papel de seda | - | - | - |
自分の置かれている状況を他人のせいにしてはいけない | Nunca culpes a los demás por tu situación | - | - | - |
暴力を煽るその映画は嫌いだ | Odio la película que incita a la violencia | - | - | - |
君と一緒にそのパーティーに行けたらなあ | Ojalá pudiera ir a la fiesta contigo | - | - | - |
君は毎日犬を散歩させてる? | Paseas a tu perro todos los días | - | - | - |
私は多くの時間をかけてピアノの練習をしている | Paso mucho tiempo practicando el piano | - | - | - |
私の知る限りでは彼は悪いことは何もしなかった | Por lo que sé no hizo nada malo | - | - | - |
彼はフランス語をとても流暢に話せる | Puede hablar francés con gran fluidez | - | - | - |
ぼくは自転車に乗れるよ | Puedo andar en bicicleta | - | - | - |
良い一日を! | Que tengas un buen día | - | - | - |
君は恋人にどんなニックネームを使ってる? | Qué apodo usas para tu novia | - | - | - |
僕にそれができないだろうって君が考えるのはどうして? | Qué te hace pensar que no podré hacerlo | - | - | - |
私は皿を洗っている時にコップを割ってしまった | Rompí un vaso cuando lavaba los platos | - | - | - |
彼女は君が直に会いに行けば喜ぶでしょう | Se alegrará si vas a verla en persona | - | - | - |
彼女は涙を流すほどショックを受けた(感動した) | Se conmovió hasta las lágrimas | - | - | - |
鯨は彼ら独自の言語を持っていると信じられている | Se cree que las ballenas tienen su propio idioma | - | - | - |
食べ物が冷めちゃうよ | Se te va a enfriar la comida | - | - | - |
勉強するにつれて難しくなっていくのがわかるよ | Según vayas estudiando encontrarás más dificultad | - | - | - |
私の手をつかんでくれたら起き上がるのを手助けしますよ | Si agarras mi mano te ayudaré a levantarte | - | - | - |
もし私がその事実を知っていたなら君に話していただろう | Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho | - | - | - |
私はいつも寝る前に風呂に入る | Siempre me baño antes de acostarme | - | - | - |
彼の微笑で意図がわかった(暴かれた) | Su sonrisa delató sus intenciones | - | - | - |
多分私達は別な日に出かけられるでしょう | Tal vez podamos salir otro día | - | - | - |
何とも退屈だったのでパーティーを抜け出した | Tanto me aburrí que me fui de la fiesta | - | - | - |
彼は私の3倍多くの本を持っている | Tiene tres veces más libros que yo | - | - | - |
1人の老人が木陰で休息していた | Un anciano descansaba a la sombra del árbol | - | - | - |
うっかり口を滑らすと時にはそれが命取りになる | Una deslizamiento de la lengua es a veces fatal | - | - | - |
彼女は日本語を勉強する目的で日本に来た | Vino a Japón con el propósito de estudiar japonés | - | - | - |
私はレンタカーを借りる | Voy a alquilar un coche | - | - | - |
彼は有名な詩人になりたがっていた | Él quería convertirse en un famoso poeta | - | - | - |
彼は宝くじを当てて億万長者になった | Él se ganó la lotería y se volvió millonario | - | - | - |
« 前 / 100 語中 51~100番目