100 語中 1~50番目 / 次 »
問題▼ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
鯨は彼ら独自の言語を持っていると信じられている | Se cree que las ballenas tienen su propio idioma | - | - | - |
高い山の頂上では空気が薄い | El aire es delgado en la cima de una alta montaña | - | - | - |
食べ物が冷めちゃうよ | Se te va a enfriar la comida | - | - | - |
読んだ後私にその本を返してよ | Después de leerlo devuélveme el libro | - | - | - |
試合は10分したら始まるよ | El juego comenzará en diez minutos | - | - | - |
良い一日を! | Que tengas un buen día | - | - | - |
自分の置かれている状況を他人のせいにしてはいけない | Nunca culpes a los demás por tu situación | - | - | - |
自分のお金でなら好きなことを自由にやっていいんだよ | Eres libre de hacer lo que quieras con tu dinero | - | - | - |
紙を四つ折りにしてください | Dobla el papel en cuatro | - | - | - |
私は皿を洗っている時にコップを割ってしまった | Rompí un vaso cuando lavaba los platos | - | - | - |
私は毎日散歩する習慣をつけている | Hago que sea una regla dar un paseo todos los días | - | - | - |
私は心配のあまりによく眠れなかった | Estaba tan preocupado que no pude dormir bien | - | - | - |
私は多くの時間をかけてピアノの練習をしている | Paso mucho tiempo practicando el piano | - | - | - |
私はレンタカーを借りる | Voy a alquilar un coche | - | - | - |
私はマドリードに住んだことがあるのでそこをよく知っている | Habiendo vivido en Madrid conozco bien la ciudad | - | - | - |
私はそれをする時間がとれるかわからない | No sé si tendré tiempo para hacerlo | - | - | - |
私はいつも寝る前に風呂に入る | Siempre me baño antes de acostarme | - | - | - |
私の足が穴にはまって動けなくなった | Mi pie se atascó en un agujero | - | - | - |
私の知る限りでは彼は悪いことは何もしなかった | Por lo que sé no hizo nada malo | - | - | - |
私の父は時々独り言を言っている | Mi padre a veces habla consigo mismo | - | - | - |
私の手をつかんでくれたら起き上がるのを手助けしますよ | Si agarras mi mano te ayudaré a levantarte | - | - | - |
私の意図するところを言葉で表現するのは難しい | Es difícil expresar lo que quiero decir con palabras | - | - | - |
私についてきた奴は一言も喋らなかった | El tipo que me acompañó no habló nada | - | - | - |
目的のためには手段を選ばない(目的は手段を正当化する) | El fin justifica los medios | - | - | - |
残念だけどもう行かなきゃ! | Me temo que tengo que irme | - | - | - |
正直さが彼の成功の主因である | La honestidad es la razón principal de su éxito | - | - | - |
東京と大阪間の距離はどのくらい? | Cuál es la distancia entre Tokio y Osaka | - | - | - |
暴力を煽るその映画は嫌いだ | Odio la película que incita a la violencia | - | - | - |
昨日彼が捕獲した魚はまだ生きている | El pez que capturó ayer sigue vivo | - | - | - |
明日から学校だと今気づいたよ | Acabo de caer en la cuenta que mañana regreso a clases | - | - | - |
日本を離れるのはとてもつらい | Me cuesta mucho dejar Japón | - | - | - |
掛け時計を合わせる必要がある | Necesito ajustar el reloj de pared | - | - | - |
彼女をとても愛しているので別れられない | La amo tanto que no puedo dejarla | - | - | - |
彼女は自分の不注意によって自らを恥じていた | Estaba avergonzada de sí misma por su descuido | - | - | - |
彼女は涙を流すほどショックを受けた(感動した) | Se conmovió hasta las lágrimas | - | - | - |
彼女は日本語を勉強する目的で日本に来た | Vino a Japón con el propósito de estudiar japonés | - | - | - |
彼女は君が直に会いに行けば喜ぶでしょう | Se alegrará si vas a verla en persona | - | - | - |
彼女はドレスを選ぶのにとても時間がかかった | Le tomó mucho tiempo elegir un vestido | - | - | - |
彼女はごく普通の女の子だ | Es una chica corriente | - | - | - |
彼女の瞳は何色ですか? | De qué color son sus ojos | - | - | - |
彼女の最大の恐怖症は何ですか? | Cuál es su mayor fobia | - | - | - |
彼女に対する君の嘲笑の仕方が気に入らない | No me gusta cómo te ríes de ella | - | - | - |
彼は私の3倍多くの本を持っている | Tiene tres veces más libros que yo | - | - | - |
彼は有名な詩人になりたがっていた | Él quería convertirse en un famoso poeta | - | - | - |
彼は宝くじを当てて億万長者になった | Él se ganó la lotería y se volvió millonario | - | - | - |
彼は同行するように私を説得した | Me convenció para que le acompañara | - | - | - |
彼は何か大きなことをする活力に欠ける | Le faltan alas para hacer algo grande | - | - | - |
彼は事故を悪天候のせいにした | Achacó el accidente al mal tiempo | - | - | - |
彼はフランス語をとても流暢に話せる | Puede hablar francés con gran fluidez | - | - | - |
彼はこの地位(仕事)にふさわしい人物だと思う | Creo que es la persona idónea para este cargo | - | - | - |
100 語中 1~50番目 / 次 »