| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| リズムとタイミングの良さ | il ritmo e il tempismo | - | - | - |
| 文の意味 | il senso della frase | - | - | - |
| 魅惑的な微笑 | il sorriso attraente | - | - | - |
| 美味しそうなフル-ツジュース | il succo di frutta dall'aspetto delizioso | - | - | - |
| 大勝利 | il trionfo | - | - | - |
| 生暖かい風 | il vento tiepido | - | - | - |
| 居心地の悪い、気恥ずかしい | imbarazzante | - | - | - |
| いずれにせよ | in ogni caso | - | - | - |
| 特に、とりわけ | in particolare | - | - | - |
| 世間擦れしていない、ばか正直な、悪意のない | ingenuo | - | - | - |
| 知らずに | innocentemente | - | - | - |
| 飽くことを知らない、決して満足しない | insaziabile | - | - | - |
| 侮辱する、冒涜する | insultare | - | - | - |
| 心ならずも、不本意に | involontariamente | - | - | - |
| 本能的に、衝動的に | istintivamente | - | - | - |
| 澱粉 | l'amido | - | - | - |
| アナウンサー | l'annunciatore | - | - | - |
| 無神論の、無神論者 | l'ateo | - | - | - |
| 反感、嫌悪、敵意 | l'avversione | - | - | - |
| 生理的嫌悪感 | l'avversione fisiologica | - | - | - |
| 展示、陳列、展示会 | l'esposizione | - | - | - |
| 決まり文句 | l'espressione stereotipata | - | - | - |
| インテリ、知性の | l'intellettuale | - | - | - |
| 話し相手、対話者 | l'interlocutore | - | - | - |
| 内気な男 | l'uomo pudico | - | - | - |
| 出版社 | la casa editrice | - | - | - |
| 街は山を背にしている | la citta a ridosso delle montagne | - | - | - |
| デンプン | la fecola di patata | - | - | - |
| 不幸中の幸い | la fortuna nella sfortuna | - | - | - |
| 白熱した試合、競技 | la gara strepitosa | - | - | - |
| 羊の群れ、群衆 | la greggia | - | - | - |
| 呪い | la maledizione | - | - | - |
| 生産者、製造者(女名) | la produttrice | - | - | - |
| 恋愛関係 | la relazione sentimentale | - | - | - |
| 破廉恥なまでに大きく開いた襟ぐり | la scollatura indecente | - | - | - |
| 雌豚、売春婦 | la troia | - | - | - |
| 道沿いに | lungo la strada | - | - | - |
| (女)でも、この定義についてはっきり確認したことはない。 | ma non mi sono mai accertata di questa definizione. | - | - | - |
| 才能のない、経験の浅い、不器用な | maldestro | - | - | - |
| 学校をさぼる | marinare la scuola | - | - | - |
| 早起きの | mattiniero | - | - | - |
| 精神的に | mentalmente | - | - | - |
| 意義故知が悪い、不快な思いをする、落ち着かない | mi sento a disagio | - | - | - |
| 戸惑いを感じる、なじめない、居心地が悪い | mi sento spaesata/o | - | - | - |
| 夢うつつの中、ねぼけた状態で | nel dormiveglia | - | - | - |
| 若い花盛りの | nel fiore della giovinezza | - | - | - |
| なんと | nientedimeno | - | - | - |
| しわひとつない、欠陥がない、理路整然としている、すっきりしている(g-) | non fare una grinza | - | - | - |
| しわひとつない、欠陥がない、理路整然としている、すっきりしている(p-) | non fare una piega | - | - | - |
| そのことは残りの人生で忘れることはないだろう | non lo dimentichero' per il resto della vita | - | - | - |