| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| 彼は電話番号を間違えた | Er verwechselte die Telefonnummern | - | - | - |
| 彼は頭を横に向ける | Er wendet den Kopf zur Seite | - | - | - |
| 彼は毎晩体重を量る | Er wiegt sich jeden Abend | - | - | - |
| 彼は列車に間に合わないだろう | Er wird den Zug versäumen | - | - | - |
| 彼はいつもすぐに怒る | Er wird immer gleich böse | - | - | - |
| 彼は恐怖で震える | Er zittert vor Furcht | - | - | - |
| 彼は妻を決して疑わない | Er zweifelt nie an seiner Frau | - | - | - |
| 彼は通りを横切る | Er überquert die Straße | - | - | - |
| 私がだれかわからないのですか? | Erkennst du mich nicht | - | - | - |
| 不幸なことが起こった | Es ist ein Unglück geschehen | - | - | - |
| 私は彼を納得させるのに成功した | Es ist mir gelungen ihn zu überzeugen | - | - | - |
| しだいに明るくなる | Es wird allmählich heller | - | - | - |
| 神は人間を創造した | Gott hat den Menschen geschaffen | - | - | - |
| ちょっと聞いてくれ | Hör mal zu | - | - | - |
| 注意深く聞きなさい | Höre bitte aufmerksam zu | - | - | - |
| 私は新聞を半年分予約講読する | Ich abonniere die Zeitung für ein halbes Jahr | - | - | - |
| 私は毎日ふろに入る | Ich bade täglich | - | - | - |
| 私はこの事件を残念に思う | Ich bedauere diesen Vorfall | - | - | - |
| 私は彼が疲れているのに気付いた | Ich bemerkte dass er müde war | - | - | - |
| 私はそれに賛成だ | Ich bin dafür | - | - | - |
| 私はそれに反対だ | Ich bin dagegen | - | - | - |
| 私は彼のあとをついて行った | Ich bin ihm gefolgt | - | - | - |
| 私は最近彼に偶然出会った | Ich bin ihm kürzlich begegnet | - | - | - |
| 私はとても忙しい | Ich bin sehr beschäftigt | - | - | - |
| 私は列車にもう間に合わなかった | Ich erreichte den Zug nicht mehr | - | - | - |
| 9時にお待ちしています | Ich erwarte Sie um 9 Uhr | - | - | - |
| 私はすでに食事をすませた | Ich habe bereits gegessen | - | - | - |
| 私はこの道を選んだ | Ich habe diesen Weg gewählt | - | - | - |
| 私は本をなくした | Ich habe ein Buch verloren | - | - | - |
| 私は1キロ太った | Ich habe ein Kilo zugenommen | - | - | - |
| 私はそれを彼女の手紙によって知った | Ich habe es durch ihren Brief erfahren | - | - | - |
| 私は今晩何の予定もない | Ich habe heute Abend nichts vor | - | - | - |
| 私は今日多くのことを成し遂げた | Ich habe heute viel geschafft | - | - | - |
| 私は彼に50ユーロを貸した | Ich habe ihm 50 Euro geliehen | - | - | - |
| 私は彼にけがをさせてしまった | Ich habe ihn verletzt | - | - | - |
| 私は彼女の手紙を受け取った | Ich habe ihren Brief erhalten | - | - | - |
| 私はホテルに泊まった | Ich habe im Hotel übernachtet | - | - | - |
| 私は争う気はない | Ich habe keine Lust zu streiten | - | - | - |
| 私は休暇をたっぷり楽しんだ | Ich habe meinen Urlaub sehr genossen | - | - | - |
| 私は父を納得させた | Ich habe meinen Vater überzeugt | - | - | - |
| 私は自分の運命に従った | Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden | - | - | - |
| 私はひどいかぜをひいた | Ich habe mich stark erkältet | - | - | - |
| 私は彼に腹を立てた | Ich habe mich über ihn geärgert | - | - | - |
| 私は彼女から一冊本を借りた | Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen | - | - | - |
| 私は非常に寒かった | Ich habe sehr gefroren | - | - | - |
| 私には彼女が理解できない | Ich kann sie nicht begreifen | - | - | - |
| 私は君にもっと熱心に勉強するよう助言する | Ich rate dir fleißiger zu lernen | - | - | - |
| 私は今日旅行に出る | Ich reise heute ab | - | - | - |
| 私は彼を高く評価する | Ich schätze ihn sehr | - | - | - |
| 私はベルリンで乗り換える | Ich steige in Berlin um | - | - | - |