問題▲ |
解答 |
出題数 |
習得度 |
苦手度 |
私には彼女が理解できない |
Ich kann sie nicht begreifen |
- |
- |
- |
私の犬はなんでも食べる |
Mein HUnd frisst alles |
- |
- |
- |
私はこの事件を残念に思う |
Ich bedauere diesen Vorfall |
- |
- |
- |
私はこの道を選んだ |
Ich habe diesen Weg gewählt |
- |
- |
- |
私はすでに食事をすませた |
Ich habe bereits gegessen |
- |
- |
- |
私はそれに反対だ |
Ich bin dagegen |
- |
- |
- |
私はそれに賛成だ |
Ich bin dafür |
- |
- |
- |
私はそれを彼女の手紙によって知った |
Ich habe es durch ihren Brief erfahren |
- |
- |
- |
私はとても忙しい |
Ich bin sehr beschäftigt |
- |
- |
- |
私はひどいかぜをひいた |
Ich habe mich stark erkältet |
- |
- |
- |
私はコーヒーを飲み、そのあとで散歩に行く |
Ich trinke Kaffee danach gehe ich spazieren |
- |
- |
- |
私はベルリンで乗り換える |
Ich steige in Berlin um |
- |
- |
- |
私はホテルに泊まった |
Ich habe im Hotel übernachtet |
- |
- |
- |
私は争う気はない |
Ich habe keine Lust zu streiten |
- |
- |
- |
私は今日多くのことを成し遂げた |
Ich habe heute viel geschafft |
- |
- |
- |
私は今日旅行に出る |
Ich reise heute ab |
- |
- |
- |
私は今晩何の予定もない |
Ich habe heute Abend nichts vor |
- |
- |
- |
私は休暇をたっぷり楽しんだ |
Ich habe meinen Urlaub sehr genossen |
- |
- |
- |
私は再度じっくり考えます |
Ich werde es mir noch einmal überlegen |
- |
- |
- |
私は列車にもう間に合わなかった |
Ich erreichte den Zug nicht mehr |
- |
- |
- |
私は君にもっと熱心に勉強するよう助言する |
Ich rate dir fleißiger zu lernen |
- |
- |
- |
私は彼が疲れているのに気付いた |
Ich bemerkte dass er müde war |
- |
- |
- |
私は彼と切手を交換する |
Ich tausche mit ihm Briefmarken |
- |
- |
- |
私は彼にけがをさせてしまった |
Ich habe ihn verletzt |
- |
- |
- |
私は彼に住所を知らせた |
Ich teilte ihm meine Adresse mit |
- |
- |
- |
私は彼に腹を立てた |
Ich habe mich über ihn geärgert |
- |
- |
- |
私は彼に50ユーロを貸した |
Ich habe ihm 50 Euro geliehen |
- |
- |
- |
私は彼のあとをついて行った |
Ich bin ihm gefolgt |
- |
- |
- |
私は彼を納得させるのに成功した |
Es ist mir gelungen ihn zu überzeugen |
- |
- |
- |
私は彼を高く評価する |
Ich schätze ihn sehr |
- |
- |
- |
私は彼女から一冊本を借りた |
Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen |
- |
- |
- |
私は彼女の手紙を受け取った |
Ich habe ihren Brief erhalten |
- |
- |
- |
私は新しい住まいに引っ越す |
Ich ziehe in eine neue Wohnung um |
- |
- |
- |
私は新聞を半年分予約講読する |
Ich abonniere die Zeitung für ein halbes Jahr |
- |
- |
- |
私は最近彼に偶然出会った |
Ich bin ihm kürzlich begegnet |
- |
- |
- |
私は本をなくした |
Ich habe ein Buch verloren |
- |
- |
- |
私は毎日ふろに入る |
Ich bade täglich |
- |
- |
- |
私は父を納得させた |
Ich habe meinen Vater überzeugt |
- |
- |
- |
私は発言する勇気がなかった |
Ich wagte kein Wort zu sagen |
- |
- |
- |
私は自分の運命に従った |
Ich habe mich mit meinem Schicksal abgefunden |
- |
- |
- |
私は非常に寒かった |
Ich habe sehr gefroren |
- |
- |
- |
私は頭が痛い |
Der Kopf tut mir weh |
- |
- |
- |
私は1キロ太った |
Ich habe ein Kilo zugenommen |
- |
- |
- |
老人はがんで死んだ |
Der alte Mann ist an Krebs gestorben |
- |
- |
- |
肉が腐る |
Das Fleisch verdirbt |
- |
- |
- |
自己紹介してもよろしいですか? |
Darf ich mich vorstellen |
- |
- |
- |
花瓶をその上に置きなさい |
Stell die Vase darauf |
- |
- |
- |
角に車が駐車していた。そのそばに警官が立っていた |
An der Ecke parkte ein Auto dabei stand ein Polizist |
- |
- |
- |
遅れてすみません |
Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung |
- |
- |
- |
雨はやっとやんだ |
Der Regen hörte endlich auf |
- |
- |
- |