143 語中 1~50番目 / 次 »
問題▼ | 解答 | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
鶏口となるも牛後となるなかれ | Better be first in the village than second at Rome | - | - | - |
鬼も十八番茶も出花 | Everything is good in its season | - | - | - |
鬼のいぬ間に洗濯 | When the cat's away. the mice will play | - | - | - |
驕(おご)れる者久しからず | Pride will have a fall | - | - | - |
馬子にも衣装 | Fine clothes make the man | - | - | - |
類は友を呼ぶ | Birds of a feather flock together | - | - | - |
雨降って地固まる | After a storm comes a calm | - | - | - |
雄弁は銀、沈黙は金 | Speech is silver.silence is gold | - | - | - |
雀百まで踊り忘れず | What the colt learns in youth he continues in old age | - | - | - |
長いものには巻かれろ | It is no meddling with our betters | - | - | - |
鉄は熱いうちに打て | Strike while the iron is hot | - | - | - |
金を貸せば友を失う | Lend your money and lose your friend | - | - | - |
金は天下の回りもの | Money will come and go | - | - | - |
釈迦に説法 | It is not necessary to teach a fish to swim | - | - | - |
酒は百薬の長 | Good wine makes good blood | - | - | - |
郷に入っては郷に従え | Do in Rome as the Romans do | - | - | - |
過ぎたるはなお及ばざるがごとし | Less is more | - | - | - |
逢うは別れの始め | We never meet without a parting | - | - | - |
転ばぬ先の杖 | Prevention is better than cure | - | - | - |
転がる石に苔(こけ)は生えず/転石苔むさず | A rolling stone gathers no moss | - | - | - |
負けるが勝ち | To stoop to conquer | - | - | - |
言うは易く行うは難し | Easier said than done | - | - | - |
触らぬ神に崇りなし | Let sleeping dogs lie | - | - | - |
触らぬ神にたたりなし | It is no good to wake a sleeping lion | - | - | - |
親しき仲にも礼儀あり | Manners know distance | - | - | - |
覆水盆にかえらず | It is no use crying over spilt milk | - | - | - |
蛙の子は蛙 | Like hen like chicken. Like father.like son | - | - | - |
蛇の道は蛇 | An old poacher makes the best keeper | - | - | - |
虎穴に入らずんば虎子を得ず | Nothing venture. nothing have | - | - | - |
蓼(たで)食う虫も好き好き | There is no accounting for tastes | - | - | - |
蒔かぬ種は生えぬ | Nothing comes of nothing | - | - | - |
苦しいときの神頼み | Once on shore. we pray no more | - | - | - |
花より団子 | Bread is better than the songs of birds | - | - | - |
良薬は口に苦し | A good medicine tastes bitter | - | - | - |
船頭多くして船山に上る | Too many cooks spoil the broth | - | - | - |
自業自得 | You must reap what you have sown | - | - | - |
習うより慣れろ | Practice makes perfect | - | - | - |
習い性となる | Habit is a second nature | - | - | - |
終わりよければすべて良し | All's well that ends well | - | - | - |
笑う門には福来たる | Laugh and get fat | - | - | - |
窮鼠(きゅうそ)猫を噛(か)む | Despair gives courage to a coward | - | - | - |
空腹にまずいもの無し | Hunger is the best sauce | - | - | - |
空き樽は音が高い | Empty vessels make the most sound | - | - | - |
石の上にも三年 | Perseverance will win in the end | - | - | - |
目には目を、歯には歯を | An eye for an eye. and a tooth for a tooth | - | - | - |
百聞は一見にしかずと | Seeing is believing | - | - | - |
百聞は一見にしかず | To see is to believe. Seeing is believing | - | - | - |
生兵法は大怪我のもと | A little knowledge is a dangerous thing | - | - | - |
瓜(うり)のつるになすびはならぬ | You can't make a silk purse out of a sow's ear | - | - | - |
無くて七癖/叩けば埃が出る | Every man has his faults | - | - | - |
143 語中 1~50番目 / 次 »