76 語中 1~50番目 / 次 »
問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
市長以外は全員、会議に出席した。 | All but the mayor attended the meeting. | - | - | - |
突然、彼は視界から消えた。 | All of a sudden, he went out of sight. | - | - | - |
お金が無いので、新しいPCを買う余裕が無い。 | Due to lack of money, I cannot afford to buy a new PC. | - | - | - |
その光景を見て、私以外は誰もそこに行きたがりませんでした。(分詞構文) | Having seen the sight, nobody except me was willing to go there. | - | - | - |
彼は、その計画を実行するほどの勇気は無かった。 | He did not have enough courage to carry out the plan. | - | - | - |
彼は自分自身の無実を証明できなかった。(「~し損ねる」という熟語) | He failed to prove his own innocence. | - | - | - |
彼はそのフランス人の男に銀行に押し入らせた。 | He had that French man break into the bank. | - | - | - |
それがどんなに難しくても、彼は決してあきらめません。 | He never gives up however difficult it is. | - | - | - |
彼はまだ年のわりに若く見える。 | He still looks young for his age. | - | - | - |
私は、そこで君を拾うことになっている。 | I am supposed to pick you up there. | - | - | - |
私は、その惨事の責任は彼にあると確信している。 | I am sure that he is responsible for the disaster. | - | - | - |
私は、彼の失礼な態度に不満を言った。 | I complained to him about his rude attitude. | - | - | - |
私は、彼に不平を言わずにはいられなかった。 | I could not but complain to him. | - | - | - |
私はその奇妙な光景に思わず笑ってしまった(笑わずにいられなかった)。 | I could not help but laugh at the strange sight. | - | - | - |
仕方がなかったんだ。(どうしようもなかったんだ。避けられなかった。) | I couldn't help it. | - | - | - |
私は自分自身を理解させることに失敗した。(失敗するという熟語) | I failed in making myself understood. | - | - | - |
私は、たぶん紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。 | I probably prefer coffee to tea. | - | - | - |
私は、彼らにその醜い男を笑いものにするのをやめるようにいった。 | I told them to stop making a fool of the ugly man. | - | - | - |
私は、彼の態度に感銘を受けた。 | I was impressed by his attitude. | - | - | - |
それ以外なら何でもする。 | I will do anything but that. | - | - | - |
私は、たぶんインフルエンザのような重大な病気にかかることはないだろう。 | I'll probably never catch serious illness like flu. | - | - | - |
素晴らしい!(私は感銘を受けました。) | I'm impressed! | - | - | - |
いいなあ。(うらやましい) | I'm jealous! | - | - | - |
私だったら(私があなたの立場だったら)彼に本当のこと言うけど。 | If I were you, I would tell him the truth. | - | - | - |
もし彼がどうしてもと言ったなら(強く主張したなら)、私は彼に屈していたでしょう。 | If he had insisted, I would have given in to him. | - | - | - |
お言葉に甘えて(そこまで言うなら)、紅茶をもう一杯頂きます。 | If you insist, I will have another cup of tea. | - | - | - |
AもBも~ない | Neither A nor B | - | - | - |
私も彼女も彼がどうなったか知らなかった。 | Neither I nor she knew what had become of him. | - | - | - |
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | Nobody but you can make me happy. | - | - | - |
彼がどうなったかだれも知りません。 | Nobody knows what has become of him. | - | - | - |
今は、言葉ではなく行動が必要だ。 | Not words but action is needed right now. | - | - | - |
彼女は、彼の要求を断る決心をした。 | She made up her mind to turn down his request. | - | - | - |
彼女は、有害物を取り除こうと全力を尽くした。 | She tried her best to get rid of the harmful material. | - | - | - |
彼のおかげで、なんとか大学を卒業できた。 | Thanks to him, I managed to graduate from the university. | - | - | - |
それは先日、私が彼に言ったことです。 | That is what I told him the other day. | - | - | - |
そりゃ、もっともだ。(なるほど。)(直訳は「それは意味をなしています」とか「それは筋が通っています」) | That makes sense. | - | - | - |
テレビうるさすぎ。音小さくして(音量下げて)。 | The TV is too loud. Turn it down. | - | - | - |
その美術館は工事中(建設中)です。 | The museum is under construction. | - | - | - |
隣人たちは、彼の過去のために彼を軽蔑した。 | The neighbors looked down on him because of his past. | - | - | - |
この薬品は人がインフルのような深刻な病気になることを防ぐ。 | This medicine prevents people from catching serious illness like flu. | - | - | - |
我々は彼の勇気をたたえずにいられない。 | We cannot but admire his courage. | - | - | - |
私たちは、外国から石油を輸入せざるを得なかった。 | We could not help importing oil from foreign countries. | - | - | - |
私たちは、飛行機よりフェリーで行きたいです。 | We prefer going by ferry to flying. | - | - | - |
重要なことは礼儀正しくあることです。 | What is important is to be polite. | - | - | - |
お前が言っていることは意味不明だ。(全く意味をなさない) | What you are saying does not make any sense. | - | - | - |
あなたが私に言ったことは重要ではない。(何の違いも生じない) | What you told me does not make any difference. | - | - | - |
何が起きようとも、私はもっているものを最大限に利用しなくてはならない。 | Whatever happens, I have to make the most of what I have. | - | - | - |
あなたが何を好きであろうとも、あなたは他の人が好きなものに敬意を払わなければい。 | Whatever you like, you should respect what others like. | - | - | - |
あなたがなんと言おうと、風車のところに行くことは絶対に許さない。 | Whatever you say, I will never allow you to go to the windmill. | - | - | - |
君は君が好きなものはなんでも選んでよい。 | You may choose whatever you like. | - | - | - |
76 語中 1~50番目 / 次 »