100 語中 1~50番目 / 次 »
問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
---|---|---|---|---|
実を言うと私は君とは意見が違う | A decir verdad no estoy de acuerdo contigo | - | - | - |
私と違って兄はとても話好きだ | A diferencia de mí mi hermano es muy hablador | - | - | - |
訛りからすると彼はアンダルシア人に違いない | A juzgar por su acento debe de ser andaluz | - | - | - |
どれどれどうした? | A ver qué pasa | - | - | - |
今私は彼女を以前より好きだ | Ahora le quiero más que antes | - | - | - |
昨夜近所で火事が発生した | Anoche estalló un incendio en mi barrio | - | - | - |
彼に追いつくためにできる限り速く走った | Corrí lo más rápido posible para alcanzarlo | - | - | - |
君は多くの本を読めばそれだけ多くの事を知るだろう | Cuantos más libros leas más sabrás | - | - | - |
君達はどのようにして知り合ったの? | Cómo os conocisteis | - | - | - |
彼はその男を知らないと言ったがそれは嘘だった | Dijo que no conocía al hombre lo que era mentira | - | - | - |
彼は自分の名前を私達が当然知っているものと思っていた | Dio por sentado que conocíamos su nombre | - | - | - |
このお金は君と僕とで分け合いましょう | Dividamos este dinero entre tú y yo | - | - | - |
その気候は湖が凍結してしまうほどの寒さだった | El clima era tan frío que el lago se congeló | - | - | - |
大阪行きの電車は2番ホームから出ます | El tren a Osaka sale del andén número dos | - | - | - |
彼女は渋々一人で行きましたよ | Ella se marchó sola a desgana | - | - | - |
ある意味君の道理は正しいがまだ僕には疑念が残る | En cierto modo tienes razón pero aún tengo dudas | - | - | - |
君と私とでそれを運ぼう | Entre tú y yo lo llevaremos | - | - | - |
それを1日で終わらせるのはほぼ不可能だ | Es casi imposible terminarlo en un día | - | - | - |
彼女にそんなことを言ったら本人にとって残酷だ | Es cruel de su parte decirle esas cosas a ella | - | - | - |
今日はこれでおしまい | Es todo por hoy | - | - | - |
それが私達の知りたいことです | Eso es lo que queremos saber | - | - | - |
私が結婚するまでは母に生きていて欲しかった | Esperaba que mi madre viviera hasta que me casara | - | - | - |
今日のサッカーの試合が中止にならないことを望みます | Espero que el partido de fútbol de hoy no se cancele | - | - | - |
このガイドブックはあなたの旅行で役に立つかも | Esta guía puede serle útil en su viaje | - | - | - |
この車は彼が購入できるくらいの安さだった | Este coche era tan barato que podía permitírselo | - | - | - |
私は忙しすぎて散歩もできない | Estoy demasiado ocupado para dar un paseo | - | - | - |
フィレンツェはイタリアで最も美しい街です | Florencia es la ciudad más bella de Italia | - | - | - |
私は眼の検査をしてもらうために病院に行った | Fui al hospital para que me examinaran los ojos | - | - | - |
彼は殺人罪で10年刑務所暮らしをした | Ha pasado diez años en la cárcel por asesinato | - | - | - |
君はこんな美しい日没を今までに見たことある? | Has visto alguna vez una puesta de sol tan hermosa | - | - | - |
彼の言うことにはそれなりの真実味がある | Hay una cierta cantidad de verdad en lo que dice | - | - | - |
私はカナダに住み続けて5年余りになる | He estado viviendo en Canadá por casi cinco años | - | - | - |
今日はついている | Hoy es mi día | - | - | - |
近日中に君に会いに行くよ | Iré a verte uno de estos días | - | - | - |
ホセは貧しくない、それどころかかなり裕福だよ | José no es pobre Al contrario es bastante rico | - | - | - |
誓って言うが私はそんな事はしない | Juro que nunca haré algo así | - | - | - |
その企業は資金不足で破産した | La empresa se hundió por falta de capital | - | - | - |
その会合は時間の無駄でした | La reunión fue una pérdida de tiempo | - | - | - |
その仕事(任務)は思っていた以上に時間がかかった | La tarea me llevó más tiempo del que esperaba | - | - | - |
ニュースは瞬く間に伝わる | Las noticias vuelan | - | - | - |
私の写真欲しい人誰にでもあげるよ | Le daré mi foto a quien la quiera | - | - | - |
あなたには必要な情報すべてを提供します | Le proporcionaré toda la información necesaria | - | - | - |
彼の名前は知っているが顔は知らない | Lo conozco por su nombre pero no por su vista | - | - | - |
私は自分でそれをやります | Lo haré yo mismo | - | - | - |
私の言ったことが元で色々論争が起きた | Lo que dije dio lugar a muchas controversias | - | - | - |
あなたが出発(出国) するまでお預かりします | Lo vamos a guardar por ti hasta que te vayas | - | - | - |
その双子はまったくよく似ている | Los gemelos se ven exactamente iguales | - | - | - |
価格は2年前の2倍になってます | Los precios son el doble de lo que eran hace dos años | - | - | - |
くすぐったいよ! | Me da cosquillas | - | - | - |
気を揉んでいる、気が重たいな | Me estoy rayando | - | - | - |
100 語中 1~50番目 / 次 »