| 問題 | 解答▲ | 出題数 | 習得度 | 苦手度 |
|---|---|---|---|---|
| ふさぎ込んだ | Ero affetta da malinconia. | - | - | - |
| 動揺して勘違いしていました | Ero presa dall'agitazione e mi sono sbagliata sul tuo conto. | - | - | - |
| もっと練習してね | Esercitati ancora. | - | - | - |
| お好きにどうぞ(辟易=come vuoi) | Fa' come ti pare | - | - | - |
| 彼に貯金を全部預けた | Gli ho affidato tutti i miei risparmi. | - | - | - |
| 目は勘定を映し出す | Gli occhi riflettono i sentimenti dell'animo | - | - | - |
| 彼は過ちを犯した | Ha commesso una mancanza. | - | - | - |
| 彼はトラックの内側を走った | Ha corso alla corda | - | - | - |
| 彼は殺された兄の仇討ちを誓った | Ha giurato di vendicare la morte del fratello. | - | - | - |
| 彼女は世の中すべてに敵愾心を抱いた | Ha nutrito sentimenti d'inimicizia per tutta la societa'. | - | - | - |
| 彼は泥棒を追いかけた | Ha rincorso un ladro. | - | - | - |
| 彼は遺産を辞退した | Ha rinunciato all'eredita. | - | - | - |
| 彼はいつも髪をきちんとなでつけている | Ha sempre i capilli composti | - | - | - |
| 彼は問題の人物に怒りをぶつけた | Ha sfogato la rabbia sulla persona in questione. | - | - | - |
| 彼はよく通る声を強いる | Ha un bel timbro di voce | - | - | - |
| 君は私の帽子を自分のと間違えた | Hai confuso il mio cappello col tuo. | - | - | - |
| 机の上の書類を君はごちゃごちゃにした | Hai confuso tutte le carte che avevo sul tavolo | - | - | - |
| 君は彼の態度を誤解した | Hai inteso male il suo comportamento. | - | - | - |
| 彼らは爆弾を投下した | Hanno scagliato bombe. | - | - | - |
| もうかぼちゃのパスタを途中まで準備したよ | Ho gia' preparato la pasta alla zucca fino a meta'. | - | - | - |
| 待ち望んでいた君からの手紙を受け取った | Ho ricevuto la tua lettera che attendevo con impazienza | - | - | - |
| 私は昔からジャムが<かなり嫌いだった | Ho sempre sentito un certo astio verso le marmellate. | - | - | - |
| 自分が言うこと全てにたまらない憎しみを感じた | Ho sentito un forte astio verso ogni cosa che dicevo. | - | - | - |
| ルカが外出するのを見た | Ho visto Luca uscire di casa. | - | - | - |
| 周辺の町村は市に合併される | I comuni vicini saranno aggregati alla citta' | - | - | - |
| 私の頭の中で記憶が混乱している | I ricordi si confondono nella mia mente | - | - | - |
| 昨夜、胃けいれんになった | Ieri sera avevo i crampi allo stomaco. | - | - | - |
| (私、女)昨夜は上司と会社に遅くまでいた | Ieri sera mi sono attardata in ufficio con il capo. | - | - | - |
| ナイルはエジプトを潤す | Il Nilo irriga l'Egitto | - | - | - |
| ティチーノ川はポー川に注ぐ | Il Ticino confluisce nel Po. | - | - | - |
| あの子はいつも道草を食う | Il bambino si attarda sempre per strada. | - | - | - |
| 収支決算は赤字となった | Il bilancio si e' chiuso in deficit. | - | - | - |
| そのカラビニエリは彼を辱めた | Il calabiniere gli ha fatto un affronto. | - | - | - |
| 顧客は、腹を立てたような口調で不平をこぼした | Il cliente si e' lagnato in tono stizzito. | - | - | - |
| 政府は、赤字を埋めた | Il governo ha colmato il deficit | - | - | - |
| 政府は国民を飢えさせた | Il governo ha fatto patire la fame al suo popolo. | - | - | - |
| 先週やったあの仕事の支払い、それは明日受け取ることになってるよ | Il pagamento del lavoro/lo ricevero domani. | - | - | - |
| 我々を担当しているニーノ教授 | Il professore che ci segue si chiama Nino. | - | - | - |
| その教授はいつも力を貸してくれる | Il professore e' molto disponibile. | - | - | - |
| 邪悪な禁酒法(麻薬禁止法)はマフィアの資金源となった | Il proibizionismo scellerato sta foraggiando le mafia | - | - | - |
| 君の顔には感情が出ている | Il tuo volto rispecchia i tuoi sentimenti | - | - | - |
| 君は自分のことだけかまっていれば良いんだ | Impicciati degli affari tuoi! | - | - | - |
| どういうこと? | In che senso? | - | - | - |
| あの手引き書にはたくさんの欠点があることに気づいた | In quel manuale ho notato molte mancanze. | - | - | - |
| ま、いろいろあってねぇ | Insomma/e' che sono successe varie cose | - | - | - |
| ローマ帝国の版図は大きかった | L'Impero Romano aveva una grande estensione. | - | - | - |
| あら、タンスにしまったんじゃない? | L'avevi messo dentro l'amadio/mi pare. | - | - | - |
| 誰かが言っていたのを随分前に聞いた。 | L'ho sentito dire da qualcuno molto tempo fa. | - | - | - |
| ドイツは同盟国に援軍を送った | La Germania ha mandato truppe in sussidio agli alleati. | - | - | - |
| 綱は無理に引っ張れば切れる物 | La corda a forza di tirarla si rompe | - | - | - |