Word List

表現300-01

独断と偏見で選んだ表現集です。間違いなどありましたらmixiのchisotta
までお願いいたします。※表記の都合上文中の「,」を「/」におきかえています。※※語尾に「.」の突いているのと居ないのが混在しています・

300 語中 1~50番目 / 次 »

問題 解答 出題数 習得度 苦手度
我々の研究のもう一つの側面をちょっとみてみたい vorrei trattenermi su un altro aspetto della nostra ricerca - - -
(彼らに)夕食に引き留められたが丁寧に辞退しなければならなかった voleva trattenermi a cena/ma ho dovuto gentilmente rifiutare - - -
どっと押し寄せた観光客 una valanga di turisti - - -
嵐のような質問 una valanga di domande - - -
ちょっとそれってどうよ/ちょっと信じられる? ti rendi conto? - - -
枝毛を切る tagliarsi le doppie punte - - -
ぼんやりする stare soprappensiero - - -
何もしないでいる stare con le mani in mano - - -
(私、女)仕事で遅くまでオフィスにいた sono stata trattenuta in ufficio dal lavoro fino a tardi - - -
彼はかろうじて洗いざらいぶちまけたいのを押さえた si trattenne a stento dal rivelare ogni cosa - - -
彼女は自分の運命を嘆いた si e' lamentata della propria sorte - - -
(彼)友人といつまでも話し込んだ si e' attardato a parlare con un'amica. - - -
神にすがる si affida a Dio - - -
居心地が悪い、不快な思いをする sentirsi a disagio - - -
(aを)苦しいほどの懐かしさで思い出す ripensare con struggente nostalgia a - - -
僕が小学生のこどものころ quando ero un bambino delle elementari - - -
解放感(安堵)を味わう provare un senso di sollievo - - -
朝食をまでいらしてください perche' non vi trattenete a colazione con noi? - - -
ついうっかりして per distrazione - - -
途切れることなく話す parlare senza interruzione - - -
辛辣なトーンで話す parlare con tono pungente - - -
その2つの関連性を理解できなかった non sono riuscito a capire il nesso tra le due cose - - -
僕は気分を害していない non mi offendo - - -
少しのアイデアも思い浮かばない non ho la minima idea - - -
(彼は)意気地がない non ha midollo - - -
(私)研究をだらだらとやっていた mi stavo indugendo sulle ricerche. - - -
私は勉強を長々とやっていた mi sono indugiata sullo studio all'universita'. - - -
(私は)仕事に手間取った mi sono attardata nel lavoro - - -
嬉しかったよ mi ha fatto piacere - - -
自分が頼みだ mi affido alle mie forze - - -
(私は)君を信頼する mi affido a te - - -
泥だらけの靴 le scarpe fangose - - -
状態をよく表している言葉 le parole che rispecchiano bene la situazione - - -
会社は給料を天引きする la societa' trattiene una somma sullo stipendio - - -
会社は彼を不当に扱った la societa' lo ha trattato ingiuriosamente - - -
私の上司(女)は私の仕事に満足した la mia capo e' soddisfatta del mio lavoro - - -
軽蔑の色を浮かべた口元 la bocca composta allo sprezzo. - - -
被告は上告した l'imputato ha ricorso in cassazione - - -
3室と台所などの諸設備のあるマンション l'appartamento composto di tre stanze e accessori - - -
いちおうね/まあね insomma - - -
靴を履きながら infilandosi le scarpe - - -
話し込む indugiarsi nella conversazione - - -
あごで指し示す indicare con il mento - - -
テレビニュースは、テレビで放送されるニュース番組だ il telegiornale e' il notiziario trasmesso per televisione - - -
私の上司(女でもこうもいえる)は私の仕事に満足した il mio capo e' soddisfatto del mio lavoro - - -
大は小を兼ねる il grande include il piccolo - - -
所長は、30分以上も私を引き留めた il direttore mi ha trattenuto per oltre mezz'ora. - - -
ギシギシいう錆びた鉄の門 il cancello cigolante e arrugginito - - -
暑くて何もできない il caldo mi rende inerte - - -
その子供は招待客の中に迷い込んだ il bambino si e' confuso tra gli invitati - - -

300 語中 1~50番目 / 次 »

Homeに戻る